Vader Abraham - Daar in Het Kleine Café Aan De Haven - traduction des paroles en allemand




Daar in Het Kleine Café Aan De Haven
Dort im kleinen Café am Hafen
De avond zon valt over straten en pleinen
Die Abendsonne fällt über Straßen und Plätze
De gouden zon zakt in de stad
Die goldene Sonne versinkt in der Stadt
En mensen die moe in hun verdwijnen, ze hebben de dag weer gehad
Und Menschen, die müde entschwinden, sie haben den Tag wieder geschafft
De neonreclame die knipoogt langs ramen het mot regent zachtjes op straat
Die Leuchtreklame, die an Fenstern zwinkert, es nieselt sanft auf der Straße
De stad lijkt gestorven toch klinkt er muziek uit een deur die open staat
Die Stadt scheint ausgestorben, doch Musik klingt aus einer Tür, die offen steht
Daar in dat kleine café aan de haven
Dort in dem kleinen Café am Hafen
Daar zijn de mensen gelijk en tevree
Dort sind die Menschen gleich und zufrieden
Daar in dat kleine cafe in de haven
Dort in dem kleinen Café am Hafen
Daar telt je geld of wie je bent niet meer mee
Dort zählt dein Geld oder wer du bist nicht mehr
De toog is van koper toch ligt er geen loper de voetbal club hangt aan de muur
Der Tresen ist aus Kupfer, doch liegt da kein Läufer, der Fußballclub hängt an der Wand
De trekkast maakt meer lawaai dan de jukebox
Das Akkordeon macht mehr Lärm als die Jukebox
Een pilsje is daar niet duur
Ein Bierchen ist dort nicht teuer
Een mens is daar mens rijk of arm het is daar geen meseu of madame het glas is gespoeld in het heldere water
Ein Mensch ist dort Mensch, reich oder arm, es gibt dort kein Monsieur oder Madame, das Glas ist in klarem Wasser gespült
Het is daar een heel goed cafe
Es ist dort ein sehr gutes Café
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Dort in dem kleinen Café am Hafen
Daar zijn de mensen gelijk en tevree
Dort sind die Menschen gleich und zufrieden
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Dort in dem kleinen Café am Hafen
Daar telt je geld of wie je bent niet meer mee
Dort zählt dein Geld oder wer du bist nicht mehr
De wereldproblemen zijn tussen 2 glazen bier opgelost voor altijd
Die Weltprobleme sind zwischen zwei Gläsern Bier gelöst für immer
Op de rand van een bierviltje staat daar je rekening of je staat in het krijt
Auf dem Rand eines Bierdeckels steht dort deine Rechnung, oder du stehst in der Kreide
Het enige wat je aan eten kunt krijgen is een hard gekookt ei
Das Einzige, was du dort zu essen bekommen kannst, ist ein hartgekochtes Ei
De mensen zijn daar gelukkig, gewoon ja de mensen zijn daar nog blij
Die Menschen sind dort glücklich, einfach so, ja, die Menschen sind dort noch froh
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Dort in dem kleinen Café am Hafen
Daar zijn de mensen gelijk en tevree
Dort sind die Menschen gleich und zufrieden
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Dort in dem kleinen Café am Hafen
Daar telt je geld of wie je bent niet meer mee
Dort zählt dein Geld oder wer du bist nicht mehr
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Dort in dem kleinen Café am Hafen
Daar zijn de mensen gelijk en tevree
Dort sind die Menschen gleich und zufrieden
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Dort in dem kleinen Café am Hafen
Daar telt je geld of wie je bent niet meer mee
Dort zählt dein Geld oder wer du bist nicht mehr





Writer(s): Pierre Kartner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.