Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daar in Het Kleine Café Aan De Haven
Dort im kleinen Café am Hafen
De
avond
zon
valt
over
straten
en
pleinen
Die
Abendsonne
fällt
über
Straßen
und
Plätze
De
gouden
zon
zakt
in
de
stad
Die
goldene
Sonne
versinkt
in
der
Stadt
En
mensen
die
moe
in
hun
verdwijnen,
ze
hebben
de
dag
weer
gehad
Und
Menschen,
die
müde
entschwinden,
sie
haben
den
Tag
wieder
geschafft
De
neonreclame
die
knipoogt
langs
ramen
het
mot
regent
zachtjes
op
straat
Die
Leuchtreklame,
die
an
Fenstern
zwinkert,
es
nieselt
sanft
auf
der
Straße
De
stad
lijkt
gestorven
toch
klinkt
er
muziek
uit
een
deur
die
open
staat
Die
Stadt
scheint
ausgestorben,
doch
Musik
klingt
aus
einer
Tür,
die
offen
steht
Daar
in
dat
kleine
café
aan
de
haven
Dort
in
dem
kleinen
Café
am
Hafen
Daar
zijn
de
mensen
gelijk
en
tevree
Dort
sind
die
Menschen
gleich
und
zufrieden
Daar
in
dat
kleine
cafe
in
de
haven
Dort
in
dem
kleinen
Café
am
Hafen
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
niet
meer
mee
Dort
zählt
dein
Geld
oder
wer
du
bist
nicht
mehr
De
toog
is
van
koper
toch
ligt
er
geen
loper
de
voetbal
club
hangt
aan
de
muur
Der
Tresen
ist
aus
Kupfer,
doch
liegt
da
kein
Läufer,
der
Fußballclub
hängt
an
der
Wand
De
trekkast
maakt
meer
lawaai
dan
de
jukebox
Das
Akkordeon
macht
mehr
Lärm
als
die
Jukebox
Een
pilsje
is
daar
niet
duur
Ein
Bierchen
ist
dort
nicht
teuer
Een
mens
is
daar
mens
rijk
of
arm
het
is
daar
geen
meseu
of
madame
het
glas
is
gespoeld
in
het
heldere
water
Ein
Mensch
ist
dort
Mensch,
reich
oder
arm,
es
gibt
dort
kein
Monsieur
oder
Madame,
das
Glas
ist
in
klarem
Wasser
gespült
Het
is
daar
een
heel
goed
cafe
Es
ist
dort
ein
sehr
gutes
Café
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Dort
in
dem
kleinen
Café
am
Hafen
Daar
zijn
de
mensen
gelijk
en
tevree
Dort
sind
die
Menschen
gleich
und
zufrieden
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Dort
in
dem
kleinen
Café
am
Hafen
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
niet
meer
mee
Dort
zählt
dein
Geld
oder
wer
du
bist
nicht
mehr
De
wereldproblemen
zijn
tussen
2 glazen
bier
opgelost
voor
altijd
Die
Weltprobleme
sind
zwischen
zwei
Gläsern
Bier
gelöst
für
immer
Op
de
rand
van
een
bierviltje
staat
daar
je
rekening
of
je
staat
in
het
krijt
Auf
dem
Rand
eines
Bierdeckels
steht
dort
deine
Rechnung,
oder
du
stehst
in
der
Kreide
Het
enige
wat
je
aan
eten
kunt
krijgen
is
een
hard
gekookt
ei
Das
Einzige,
was
du
dort
zu
essen
bekommen
kannst,
ist
ein
hartgekochtes
Ei
De
mensen
zijn
daar
gelukkig,
gewoon
ja
de
mensen
zijn
daar
nog
blij
Die
Menschen
sind
dort
glücklich,
einfach
so,
ja,
die
Menschen
sind
dort
noch
froh
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Dort
in
dem
kleinen
Café
am
Hafen
Daar
zijn
de
mensen
gelijk
en
tevree
Dort
sind
die
Menschen
gleich
und
zufrieden
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Dort
in
dem
kleinen
Café
am
Hafen
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
niet
meer
mee
Dort
zählt
dein
Geld
oder
wer
du
bist
nicht
mehr
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Dort
in
dem
kleinen
Café
am
Hafen
Daar
zijn
de
mensen
gelijk
en
tevree
Dort
sind
die
Menschen
gleich
und
zufrieden
Daar
in
dat
kleine
cafe
aan
de
haven
Dort
in
dem
kleinen
Café
am
Hafen
Daar
telt
je
geld
of
wie
je
bent
niet
meer
mee
Dort
zählt
dein
Geld
oder
wer
du
bist
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Kartner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.