Vader Abraham - Das Lied der Schlümpfe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vader Abraham - Das Lied der Schlümpfe




Das Lied der Schlümpfe
The Smurf Song
Sagt mal, von wo kommt ihr denn her?
Say, where do you come from?
Aus Schlumpfhausen, bitte sehr
From Smurf Village, if you please, sir
Sehen alle da so aus wie ihr?
Do they all look like you there?
Ja, die seh'n so aus wie wir
Yes, they all look like us here
Soll ich euch ein Liedlein bringen?
Shall I sing you a little song?
Ja, wir wollen mit dir singen
Yes, we want to sing along
Ich kenn ein Lied mit 'nem schönen Chor
I know a song with a beautiful choir
Spiel es uns bitte einmal vor
Please play it for us once, sire
Der Flötenschlumpf fängt an
The Flute Smurf starts
So, singt mal mit
So, sing along
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
Und nun die zweite Stimme
And now the second voice
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
Und nun alle zusammen
And now all together
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
Geht ihr denn durch einen Wasserhahn?
Do you go through a water tap?
Wir geh'n durch einen Wasserhahn
We go through a water tap
Und auch durch ein Schlüsselloch?
And also through a keyhole?
Ja, auch durch ein Schlüsselloch
Yes, also through a keyhole
Gibt es eigentlich sehr viele Schlümpfe?
Are there actually many Smurfs?
Ja, so viel, wie kaputte Strümpfe
Yes, as many as there are broken stockings
Finden Schlümpfe tanzen fein?
Do Smurfs like to dance?
Ja, aber nur auf einem Bein
Yes, but only on one leg
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la (hey)
La, la, la la la la la la la la (hey)
Wir sind hier nicht in der Badewanne
We're not in the bathtub here
Du, muss das wirklich sein?
Hey, does that really have to be?
Yes, sir! La, la, la la la la la la la la
Yes, sir! La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
Warum seit ihr Schlümpfe klein?
Why are you Smurfs small?
Wir wollen gar nicht größer sein
We don't want to be any bigger
Nehmt ihr die Mützen mit ins Bett?
Do you take your hats to bed?
Ja, sonst sind wir nicht komplett
Yes, otherwise we're not complete
Habt ihr auch Schulen in Schlumpfhausen?
Do you have schools in Smurf Village?
Ja, da gibt es nur noch Pausen
Yes, there are only breaks there
Was möchtet ihr am liebsten tun?
What do you like to do the most?
Schlümpfen ohne auszuruhn
Smurfing without resting
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la la la la la la la la
La, la, la
La, la, la





Writer(s): Hans Gmachl, Pierre Kartner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.