Paroles et traduction Vader Abraham - Het Dorp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thuis
heb
ik
nog
een
ansichtkaart
I
still
have
a
postcard
back
home
Waarop
een
kerk,
een
kar
en
paard,
On
which
a
church,
a
cart,
and
horse,
Een
slagerij,
J.van
der
Ven,
A
butcher
shop,
J.
van
der
Ven,
Een
kroeg,
een
juffrouw
op
de
fiets,
A
bar,
a
lady
on
a
bicycle,
Het
zegt
u
hoogstwaarschijnlijk
niets
It
probably
doesn't
mean
much
to
you
Maar
het
is,
waar
ik
geboren
ben.
But
it's
where
I
was
born.
Dit
dorp,
ik
weet
nog
hoe
′t
was,
This
village,
I
still
remember
how
it
was,
De
boerenkind'ren
in
de
klas,
The
farmer's
children
in
the
class,
Een
kar,
die
ratelt
op
de
keien,
A
cart
that
rattles
on
the
cobblestones,
′T
Raadhuis
met
een
pomp
ervoor,
The
town
hall
with
a
pump
in
front,
Een
zandweg,
tussen
koren
door,
A
dirt
road,
between
cornfields,
Het
vee,
de
boerderijen.
The
cattle,
the
farms.
En
langs
't
tuinpad
van
m'n
vader,
zag
ik
de
hoge
bomen
staan.
And
along
the
garden
path
of
my
father,
I
saw
the
tall
trees
standing.
Ik
was
een
kind
en
wist
niet
beter
dan
dat
′t
nooit
voorbij
zou
gaan.
I
was
a
child
and
didn't
know
any
better
than
that
it
would
never
end.
Wat
leefden
ze
eenvoudig
toen,
How
simple
they
lived
then,
In
simpele
huizen,
tussen
groen,
In
simple
houses,
among
the
green,
Met
boerenbloemen
en
een
heg.
With
wildflowers
and
a
hedge.
Maar
blijkbaar
leefden
ze
verkeerd,
But
apparently
they
lived
wrong,
′T
Dorp
is
gemoderniseerd
The
village
has
been
modernized
En
nou
zijn
ze
op
de
goeie
weg.
And
now
they
are
on
the
right
track.
Want
ziet,
hoe
rijk
't
leven
is,
For
see,
how
rich
life
is,
Ze
zien
de
televisiekwis
They
watch
the
TV
quiz
En
wonen
in
betonnen
dozen
And
live
in
concrete
boxes
Met
flink
veel
glas,
dan
kun
je
zien
With
plenty
of
glass,
so
you
can
see
Hoe
of
′t
bankstel
staat
bij
Mien
How
the
sofa
looks
at
Mien's
En
d'r
dressoir
met
plastic
rozen.
And
her
dresser
with
plastic
roses.
De
dorpsjeugd
klit
wat
bij
elkaar,
The
village
youth
stick
together,
In
mini-rok
en
beatle-haar,
In
mini-skirts
and
Beatle
hair,
En
joelt
wat
mee
met
beatmuziek.
And
cheer
along
with
beat
music.
Ik
weet
wel,
′t
is
hun
goeie
recht,
I
know
it's
their
right,
De
nieuwe
tijd,
net
wat
u
zegt,
The
new
age,
just
as
you
say,
Maar
't
maakt
me
wat
melancholiek.
But
it
makes
me
a
bit
melancholy.
Ik
heb
hun
vaders
nog
gekend,
I
still
knew
their
fathers,
We
kochten
zoethout
voor
een
cent,
We
bought
licorice
for
a
penny,
Ik
zag
hun
moeders
touwtje
springen.
I
saw
their
mothers
jump
rope.
Dat
dorp
van
toen,
′t
is
voorbij,
That
village
of
then
is
over,
Dit
is
al
wat
er
over
bleef
voor
mij,
This
is
all
that's
left
for
me,
Een
ansicht
en
herinneringen.
A
postcard
and
memories.
Toen
'k
langs
't
tuinpad
van
m′n
vader,
de
hoge
bomen
nog
zag
staan.
When
I
walked
past
my
father's
garden
path,
the
tall
trees
were
still
standing.
Ik
was
een
kind,
hoe
kon
ik
weten
dat
dat
voorgoed
voorbij
zou
gaan.
I
was
a
child,
how
could
I
know
that
that
would
be
gone
for
good.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferrat, H. Verhagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.