Vader Abraham - Maar In M'n Tuin Daar Bloeit Een Roos - traduction des paroles en allemand




Maar In M'n Tuin Daar Bloeit Een Roos
Aber In Meinem Garten Blüht Eine Rose
De dag was nog vroeg en de klok die weer sloeg
Der Tag war noch früh und die Uhr schlug wieder
Een vogel nog klein, op m′n raamkozijn
Ein Vogel noch klein, auf meinem Fensterbrett
Een zonnestraal zacht, een postbode lacht
Ein Sonnenstrahl sanft, ein Postbote lacht
De wereld lijkt mooi, de wereld lijkt klein
Die Welt scheint schön, die Welt scheint klein
Toch is er nog meer, toch is er veel meer
Doch es gibt noch mehr, doch es gibt viel mehr
Ik weet 't niet meer, ik weet ′t niet meer
Ich weiß es nicht mehr, ich weiß es nicht mehr
Een tram raast voorbij, mensen in een rij
Eine Straßenbahn rast vorbei, Menschen in einer Reihe
Een auto rijdt te hard, een kind is verward
Ein Auto fährt zu schnell, ein Kind ist verwirrt
Een bericht in de krant over een heel arm land
Ein Bericht in der Zeitung über ein sehr armes Land
De woestijn is vol zand, toch is er nog meer
Die Wüste ist voll Sand, doch es gibt noch mehr
Toch is er veel meer, ik weet 't niet meer
Doch es gibt viel mehr, ich weiß es nicht mehr
Ik weet 't niet meer
Ich weiß es nicht mehr
Refrain:
Refrain:
Maar in m′n tuin daar bloeit een roos
Aber in meinem Garten, da blüht eine Rose
Maar in m′n tuin daar bloeit een roos
Aber in meinem Garten, da blüht eine Rose
'K Heb haar Sonja genoemd
Ich hab' sie Sonja genannt
In m′n tuin daar bloeit een roos
In meinem Garten, da blüht eine Rose
De aarde die beeft, de wereld die leeft
Die Erde, die bebt, die Welt, die lebt
Dieren in nood, een mens zonder brood
Tiere in Not, ein Mensch ohne Brot
Geweren van staal, 't is-t-er allemaal
Gewehre aus Stahl, es ist alles da
De wereld lijkt mooi, de wereld lijkt klein
Die Welt scheint schön, die Welt scheint klein
Toch is er nog meer, toch is er veel meer
Doch es gibt noch mehr, doch es gibt viel mehr
Ik weet ′t niet meer, ik weet 't niet meer
Ich weiß es nicht mehr, ich weiß es nicht mehr
Geen lente, geen blad, een brandende stad
Kein Frühling, kein Blatt, eine brennende Stadt
De liefde is weg, de aarde is weg
Die Liebe ist weg, die Erde ist weg
De twintigste eeuw, ik hoor nog een schreeuw
Das zwanzigste Jahrhundert, ich hör' noch einen Schrei
Dan is ′t gedaan, we zijn hier vandaan
Dann ist's vorbei, wir sind von hier weg
Toch is er nog meer, toch is er veel meer
Doch es gibt noch mehr, doch es gibt viel mehr
Ik weet 't niet meer
Ich weiß es nicht mehr
Refrain (4x)
Refrain (4x)





Writer(s): Petrus A.l.pierre Kartner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.