Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maar In M'n Tuin Daar Bloeit Een Roos
Aber In Meinem Garten Blüht Eine Rose
De
dag
was
nog
vroeg
en
de
klok
die
weer
sloeg
Der
Tag
war
noch
früh
und
die
Uhr
schlug
wieder
Een
vogel
nog
klein,
op
m′n
raamkozijn
Ein
Vogel
noch
klein,
auf
meinem
Fensterbrett
Een
zonnestraal
zacht,
een
postbode
lacht
Ein
Sonnenstrahl
sanft,
ein
Postbote
lacht
De
wereld
lijkt
mooi,
de
wereld
lijkt
klein
Die
Welt
scheint
schön,
die
Welt
scheint
klein
Toch
is
er
nog
meer,
toch
is
er
veel
meer
Doch
es
gibt
noch
mehr,
doch
es
gibt
viel
mehr
Ik
weet
't
niet
meer,
ik
weet
′t
niet
meer
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
ich
weiß
es
nicht
mehr
Een
tram
raast
voorbij,
mensen
in
een
rij
Eine
Straßenbahn
rast
vorbei,
Menschen
in
einer
Reihe
Een
auto
rijdt
te
hard,
een
kind
is
verward
Ein
Auto
fährt
zu
schnell,
ein
Kind
ist
verwirrt
Een
bericht
in
de
krant
over
een
heel
arm
land
Ein
Bericht
in
der
Zeitung
über
ein
sehr
armes
Land
De
woestijn
is
vol
zand,
toch
is
er
nog
meer
Die
Wüste
ist
voll
Sand,
doch
es
gibt
noch
mehr
Toch
is
er
veel
meer,
ik
weet
't
niet
meer
Doch
es
gibt
viel
mehr,
ich
weiß
es
nicht
mehr
Ik
weet
't
niet
meer
Ich
weiß
es
nicht
mehr
Maar
in
m′n
tuin
daar
bloeit
een
roos
Aber
in
meinem
Garten,
da
blüht
eine
Rose
Maar
in
m′n
tuin
daar
bloeit
een
roos
Aber
in
meinem
Garten,
da
blüht
eine
Rose
'K
Heb
haar
Sonja
genoemd
Ich
hab'
sie
Sonja
genannt
In
m′n
tuin
daar
bloeit
een
roos
In
meinem
Garten,
da
blüht
eine
Rose
De
aarde
die
beeft,
de
wereld
die
leeft
Die
Erde,
die
bebt,
die
Welt,
die
lebt
Dieren
in
nood,
een
mens
zonder
brood
Tiere
in
Not,
ein
Mensch
ohne
Brot
Geweren
van
staal,
't
is-t-er
allemaal
Gewehre
aus
Stahl,
es
ist
alles
da
De
wereld
lijkt
mooi,
de
wereld
lijkt
klein
Die
Welt
scheint
schön,
die
Welt
scheint
klein
Toch
is
er
nog
meer,
toch
is
er
veel
meer
Doch
es
gibt
noch
mehr,
doch
es
gibt
viel
mehr
Ik
weet
′t
niet
meer,
ik
weet
't
niet
meer
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
ich
weiß
es
nicht
mehr
Geen
lente,
geen
blad,
een
brandende
stad
Kein
Frühling,
kein
Blatt,
eine
brennende
Stadt
De
liefde
is
weg,
de
aarde
is
weg
Die
Liebe
ist
weg,
die
Erde
ist
weg
De
twintigste
eeuw,
ik
hoor
nog
een
schreeuw
Das
zwanzigste
Jahrhundert,
ich
hör'
noch
einen
Schrei
Dan
is
′t
gedaan,
we
zijn
hier
vandaan
Dann
ist's
vorbei,
wir
sind
von
hier
weg
Toch
is
er
nog
meer,
toch
is
er
veel
meer
Doch
es
gibt
noch
mehr,
doch
es
gibt
viel
mehr
Ik
weet
't
niet
meer
Ich
weiß
es
nicht
mehr
Refrain
(4x)
Refrain
(4x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petrus A.l.pierre Kartner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.