Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
staat
een
houten
wagen,
zachtjes
klinkt
vioolmuziek
Da
steht
ein
Holzwagen,
leise
klingt
Geigenmusik
'T
Zijn
de
laatste
dagen
van
zo'n
stukje
romantiek
Es
sind
die
letzten
Tage
von
solch
einem
Stück
Romantik
Zigeuners
willen
vrij
zijn,
langs
de
wegen
steeds
maar
voort
Zigeuner
wollen
frei
sein,
entlang
der
Wege
immer
weiter
fort
Zij
vragen
om
wat
vrijheid,
maar
hun
stem
wordt
niet
gehoord
Sie
bitten
um
etwas
Freiheit,
aber
ihre
Stimme
wird
nicht
gehört
Diep
in
ons
hart
willen
wij
ook
zigeuner
zijn
Tief
in
unserem
Herzen
wollen
wir
auch
Zigeuner
sein
Diep
in
ons
hart
is
ons
huis
en
de
straat
te
klein
Tief
in
unserem
Herzen
ist
unser
Haus
und
die
Straße
zu
klein
Ons
hart
verlangt
soms
naar
vrijheid
en
romantiek
Unser
Herz
sehnt
sich
manchmal
nach
Freiheit
und
Romantik
Een
paard
en
wagen
en
er
klinkt
vioolmuziek
Ein
Pferd
und
Wagen
und
es
klingt
Geigenmusik
Hun
dak,
dat
is
de
hemel,
net
als
vogels
in
de
lucht
Ihr
Dach,
das
ist
der
Himmel,
genau
wie
Vögel
in
der
Luft
Op
weg
naar
't
onbekende,
net
als
wolken
op
hun
vlucht
Auf
dem
Weg
ins
Unbekannte,
genau
wie
Wolken
auf
ihrer
Flucht
En
als
de
zon
gaat
dalen,
dan
stopt
de
karavaan
Und
wenn
die
Sonne
sinkt,
dann
hält
die
Karawane
an
Een
mooi
meisje
gaat
plots
dansen,
en
't
vuur
dat
wakkert
aan
Ein
schönes
Mädchen
beginnt
plötzlich
zu
tanzen,
und
das
Feuer
lodert
auf
En
zie
je
morgenvroeg
zo'n
wagen
door
de
straat
heen
gaan
Und
siehst
du
morgen
früh
solch
einen
Wagen
durch
die
Straße
ziehen
Bedenk
dan
dat
de
tijd
voor
hen
niet
stil
is
blijven
staan
Bedenke
dann,
dass
die
Zeit
für
sie
nicht
stehen
geblieben
ist
Maar
dat
zigeuners
trekken,
zolang
er
dagen
zijn
Sondern
dass
Zigeuner
ziehen,
solange
es
Tage
gibt
Maar
door
de
eeuwen
heen
is
dat
hun
allergrootst
geheim
Aber
durch
die
Jahrhunderte
hindurch
ist
das
ihr
allergrößtes
Geheimnis
Een
paard
en
wagen
en
er
klinkt
vioolmuziek
Ein
Pferd
und
Wagen
und
es
klingt
Geigenmusik
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Petrus A L Kartner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.