Paroles et traduction Vado Más Ki Ás feat. Marta Miranda - Sorriso de Choro
Sorriso de Choro
Crying Smile
A
quanto
tempo
nao
tenho
essa
alegria
How
long
has
it
been
since
I
felt
this
joy?
Passou
o
tempo,
quanto
tempo
tenho
pra
viver
essa
vida
Time
has
passed,
how
much
time
do
I
have
left
to
live
this
life?
E
nao
foi
facil
quando
a
autoestima
It
wasn't
easy
when
my
self-esteem
Nao
tem
peso
nas
palavras
nas
coisas
que
têm
significado.
Carries
no
weight
in
the
words
and
things
that
truly
matter.
E
quando
nasce
um
novo
dia
vêm
pensamentos
And
when
a
new
day
dawns,
thoughts
come
Não
vejo
o
sorriso
que
realmente
eu
tinha...
I
don't
see
the
smile
I
used
to
have...
Nos
amigos
na
familia
a
amizade
foi-se
embora
In
my
friends
and
family,
the
friendship
has
faded
away
Ontem
eu
tinha
tudo,
mas
a
vida
da
voltas.
Yesterday
I
had
everything,
but
life
takes
turns.
Não
apago
o
meu
sorriso,
a
vida
é
um
sacreficio
I
don't
erase
my
smile,
life
is
a
sacrifice
Quando
a
novem
negra
chega
para
aumentar
águnia.
When
misfortune
comes
to
increase
the
agony.
Trabalho
foi
um
oficio,
começei
do
inicio
Work
was
a
trade,
I
started
from
the
beginning
Trabalhos
a
vida
inteira
pa
viver
só
mais
1 dia...
Working
my
whole
life
just
to
live
one
more
day...
O
mundo
te
rejeita,
mas
não
pergunta
o
problema...
The
world
rejects
you,
but
doesn't
ask
what
the
problem
is...
E
tu
tudo
aceitas,
aprendes-te
a
ter
mais
pena...
And
you
accept
everything,
you
learned
to
have
more
pity...
Sorriso
de
choro
lágrima
na
cara
do
povo
Crying
smile,
tears
on
the
faces
of
the
people
Foi
um
sorriso
sincero
de
alegria
ou
de
gozo...
Was
it
a
sincere
smile
of
joy
or
mockery?...
Cometos
erros
mas
serve
de
lição.
I
make
mistakes,
but
they
serve
as
lessons.
Não
durmo
bem
a
5 aliás
nao
tenho
um
colchão
I
haven't
slept
well
in
5 years,
I
don't
even
have
a
mattress
Levei
muita
persão
de
chuva
e
de
vento.
I've
endured
so
much
suffering
from
rain
and
wind.
O
meu
sorriso
é
esforçado
será
que
melhora
com
o
tempo...
My
smile
is
forced,
will
it
get
better
with
time?...
A
rua
ta
vazia
nunca
estas
sozinho
The
street
is
empty,
but
you
are
never
alone
Deus
esta
contigo
segue
o
teu
instinto
God
is
with
you,
follow
your
instinct
No
trilho
têm
espinhos
apontados
ao
teu
destino
There
are
thorns
on
the
path,
pointing
towards
your
destiny
E
o
que
conta
é
tu
força
e
a
coragem
no
caminho...
And
what
matters
is
your
strength
and
courage
along
the
way...
E
porque
que
pessoas
nao
metem
na
pele
dos
outros.
Why
don't
people
put
themselves
in
the
shoes
of
others?
A
vida
é
tao
bela
nos
é
que
damos
cabo
dela...
Life
is
so
beautiful,
but
we
are
the
ones
destroying
it...
E
porque
que
os
outros
nao
metam
na
nossa
pele...
Why
don't
others
put
themselves
in
our
shoes?
Sentir
o
a
dor
o
outro
deitado
numa
ruela
sozinho
sem
abrigo...
To
feel
the
pain
of
another
person,
lying
alone
in
an
alley,
homeless...
A
alma
chora
a
mente
ri
The
soul
cries,
the
mind
laughs
Sorriso
de
choro
Crying
smile
O
meu
sorriso
é
esforçado
My
smile
is
forced
Sorriso
de
choro...
Crying
smile...
Ninguem
é
perfeito...
Nobody
is
perfect...
Alma
ta
txora
menti
ta
ri
The
soul
is
crying,
the
mind
is
laughing
Sorriso
di
chouro.
Crying
smile.
Nha
sorriso
é
esforçado
My
smile
is
forced
Sorriso
di
chouro
Crying
smile
Ninguem
é
ca
perfeto
Nobody
is
perfect
Sorriso
de
choro...
Crying
smile...
O
sorriso
nao
é
esforçado
The
smile
is
not
forced
Aguentei
mais
um
bocado
I
held
on
a
little
longer
E
tao
bom
sorrir
sem
fim
And
it's
so
good
to
smile
endlessly
Sem
pensar
no
passado
Without
thinking
about
the
past
E
tão
bom
sentir
assim
And
it's
so
good
to
feel
this
way
Tive
um
tempo
ruim
I
had
a
rough
time
E
aquilo
que
senti
And
what
I
felt
Vou
meter
em
palavras
I
will
put
into
words
Não
posso
viver
senti
I
can't
live
feeling
this
way
Tu
és
metade
de
mim
You
are
half
of
me
Senão
o
tempo
acaba
pra
nós
If
time
runs
out
for
us
E
acaba
pra
mim
It
runs
out
for
me
Sicatriz
na
minha
pele
Scars
on
my
skin
E
sinal
de
sofrimento
Are
a
sign
of
suffering
Marcas
na
minha
vida
Scars
on
my
life
Ja
nao
sarram
nem
com
o
tempo...
That
don't
heal
even
with
time...
A
procura
da
felicidade
In
search
of
happiness
Encontramos
a
porta
We
find
the
door
Mas
antes
disso
But
before
that
É
com
força
de
vontade...
It's
with
willpower...
O
homem
que
nao
sorria
ja
consegue
ver
no
espelho...
The
man
who
didn't
smile
can
finally
see
himself
in
the
mirror...
O
homem
que
nao
vivia
tinha
vergonha
e
com
medo...
The
man
who
didn't
live
was
ashamed
and
afraid...
Vou
voar
sentir
o
vento
I
will
fly,
feel
the
wind
Vou
explorar
o
mundo
inteiro
I
will
explore
the
whole
world
Vou
chorar
vou
partilhar
I
will
cry,
I
will
share
O
meu
sorriso
verdadeiro.
My
true
smile.
Criança
tanto
esperou
na
casa
de
acolhimento
The
child
who
waited
so
long
in
the
shelter
Ja
tem
uma
familia,
tem
carinho
e
afeto.
Now
has
a
family,
love,
and
affection.
Eu
quero
tudo
que
eu
nunca
tive
ya
I
want
everything
that
I
never
had
Tudo
que
nunca
vi
mesmo
Everything
I
never
even
saw
A
batalha
é
asimm
The
battle
is
like
this
Chorar
hoje
amanha
sorrir...
Cry
today,
smile
tomorrow...
A
alma
chora
a
mente
ri
The
soul
cries,
the
mind
laughs
Sorriso
de
choro
Crying
smile
O
meu
sorriso
é
esforçado
My
smile
is
forced
Sorriso
de
choro...
Crying
smile...
Ninguem
é
perfeito...
Cultiva
a
tua
mente...
Nobody
is
perfect...
Cultivate
your
mind...
A
alma
chora
a
mente
ri
The
soul
cries,
the
mind
laughs
Sorriso
de
choro
Crying
smile
O
meu
sorriso
é
esforçado
My
smile
is
forced
Sorriso
de
choro...
Crying
smile...
Ninguem
é
perfeito...
Nobody
is
perfect...
Alma
ta
txora
menti
ta
ri
The
soul
is
crying,
the
mind
is
laughing
Sorriso
di
chouro.
Crying
smile.
Nha
sorriso
é
esforçado
My
smile
is
forced
Sorriso
di
chouro
Crying
smile
Ninguem
é
ca
perfeto
Nobody
is
perfect
Sorriso
de
choro...
Crying
smile...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marta Miranda, Osvaldo Miguel Sanches Landim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.