Vaga - Poesia (Acustica) - traduction des paroles en russe

Poesia (Acustica) - Vagatraduction en russe




Poesia (Acustica)
Поэзия (Акустика)
Ah, ah, ah, ah, ah
А, а, а, а, а
Poesia 9
Поэзия 9
Salve Malak
Салют, Малак
É, hm
Это, хм
Se ela disser que me ama, eu vou mudar de vida, ahn
Если она скажет, что любит меня, я изменю свою жизнь, а
Me chama de vida
Называй меня жизнью
Pra tu ver se eu não te faço feliz
Чтобы ты убедилась, что я сделаю тебя счастливой
Como ninguém fez ainda, bebê
Как никто другой, детка
Olha como ela dança, olha como ela desce
Смотри, как она танцует, смотри, как она двигается
Será que ela com alguém? Se não tiver, hmm, esquece
Интересно, она с кем-нибудь? Если нет, хм, забудь
Esse teu jeito me deixa maluco, hoje ela de lace
Твоя манера сводит меня с ума, сегодня у тебя парик
Ano passado ela disse pra amiga
В прошлом году она сказала подруге
Que me conheceu navegando no Face
Что познакомилась со мной, листая Фейсбук
Olha pra mim, disfarça
Посмотри на меня, сделай вид, что тебе все равно
Ela gostou do meu disfarce
Ей понравился мой образ
Essa parece complicada
Эта кажется сложной
Deve ser uma mulher de fases
Должно быть, эта женщина переменчива
Me diz: Qual necessidade de tu ser tão linda?
Скажи мне: зачем тебе быть такой красивой?
Ou melhor, como que a gente não se conhece ainda?
Или лучше, как мы еще не знакомы?
Eu quis dizer: Linda, seja muito bem-vinda
Я хотел сказать: Красотка, очень рад познакомиться
Eu tento falar sério, mas na beleza ela brinca
Я пытаюсь говорить серьезно, но она шутит над моей красотой
Nós brinda, deita na grama e observa o mar
Мы чокаемся, лежим на траве и смотрим на море
Nós brinca, deita na cama e larga o celular
Мы играем, лежим в постели и бросаем телефоны
Nosso amor tem muito mais valor que cédula
Наша любовь стоит гораздо больше, чем деньги
Vou vender os finin de ouro pra te comprar pérola
Я продам все свои золотые цепи, чтобы купить тебе жемчуг
Hoje pra te levar naquele lugar da primeira vez
Сегодня я хочу отвезти тебя в то самое место, где мы были в первый раз
Mas preciso saber se você vem
Но мне нужно знать, придешь ли ты
Hoje pra te contar, pra te encontrar às 3
Сегодня я хочу рассказать тебе, я хочу встретиться с тобой в 3
Ela é a perdição e acabou que eu virei refém
Она - моя погибель, а я стал ее заложником
Cinto da Louis Vuitton, bebendo Guaraviton
Ремень Louis Vuitton, пью Guaraviton
Hoje eu borro teu batom
Сегодня я сотру твою помаду
Vai me dizer que tu não a fim? bom
Скажешь, что не хочешь? Ладно
Olha o caminho que nós trilha
Смотри, по какому пути мы идем
Prefere praia, cachoeira ou trilha
Предпочитаешь пляж, водопад или тропу?
Como essa boneca anda sem pilha?
Как эта кукла работает без батареек?
L7, Poesia, mais de 100 milha,
L7, Поэзия, больше 100 миль, вера
Enrolado em seus caracóis
Запутанный в твоих кудрях
Jurando que se ela disser que me ama, hoje eu mudo de vida
Клянусь, если ты скажешь, что любишь меня, сегодня я изменю свою жизнь
pensou bem? vem, bem-vinda
Хорошо подумала? Ты идешь, добро пожаловать
Pensando na primeira vez que te vi
Думая о том, как впервые увидел тебя
Engraçado é eu não ter notado
Забавно, что я не заметил
Que o que eu procurava tava bem ali
Что то, что я искал, было прямо здесь
Hoje amor e e, se for amor, sabe
Сегодня только любовь и вера, и если это любовь, ты знаешь
eu, na real, nós, quero sua voz suave
Только я, на самом деле, только мы, хочу слышать твой нежный голос
Mesmo sem entender de quase nada
Даже почти ничего не понимая
sinais falando a madrugada
Ты подаешь знаки, разговаривая до рассвета
Sobre querer sumir no mundo e não lembrar de nada
О том, что хочешь исчезнуть в этом мире и ничего не помнить
Sobre eu viver a vida pra te imaginar pelada, oh oh
О том, чтобы я прожил свою жизнь, представляя тебя голой, о-о
Linda, a gente se bem, tão bem, ahn
Красотка, у нас все хорошо, так хорошо, а
Infinitas vezes seu refém
Бесконечно твой заложник
Meu bem, ahn
Моя хорошая, а
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Сколько раз мне придется повторять тебе, что она того не стоит?
Mas sem ela eu não sou feliz
Но без нее я не счастлив
cansado dessa porra, várias gostosa na festa
Я устал от этой фигни, куча горячих цыпочек на вечеринке
contigo, sabe o que diz
Я с тобой, ты знаешь, о чем говоришь
Xamã, inventa qualquer desculpa
Шаман, придумай любую отмазку
Que essa filha da puta ainda te ama demais
Что эта сука все еще безумно любит тебя
Mermão, eu preso, envolvido
Братан, я уже в ловушке, по уши влюблен
Ela adora um bandido, eu fudido demais
Она обожает плохих парней, я по уши в дерьме
Foi bom te ver vilã, amante, amiga, ex-namorada
Было приятно увидеть тебя злодейкой, любовницей, подругой, бывшей
Por que sorriu como se fosse uma flor machucada?
Почему ты улыбнулась, как раненый цветок?
Meu tempo é curto, não perco mais tempo com nada
Мое время ограничено, я больше не трачу его впустую
Mudei de número, no outro bloqueada
Я сменил номер, на новом ты в блоке
Bebê, não vendo você, vem
Детка, я тебя не вижу, иди сюда
um beijo aqui no Darth Vader
Поцелуй Дарта Вейдера
É nós que manda nessa porra, bem
Это мы здесь заправляем, ясно
Igual o negão daquele filme, o Blade
Как тот черный из фильма, Блэйд
Cheio de marra, peida pra ninguém
Полон злобы, ни о чем не прошу
Hoje eu vou voltar pra casa às 6 e
Сегодня я вернусь домой в 6 и
Touca, raio laser, a vida é louca e zen
Шапка, лазерный луч, жизнь безумна и безмятежна
Eu quero sexo, baby, eu sou o Johnny Blaze
Я хочу секса, детка, я Джонни Блэйз
Aqueles malvadão do Wu-Tang
Те самые плохие парни из У-Танга
Fugir da polícia de Faser
Убегающие от полиции с лазерами
Ela me disse, eu sou tão louco às vezes
Она сказала, что я бываю таким чокнутым
Meu aniversário é sexta-feira 13
Мой день рождения - пятница, 13-е
A vida é realmente uma piada
Жизнь - это действительно шутка
Meu quarto ainda tem seu cheiro, minha anja safada
В моей комнате все еще твой запах, мой непослушный ангел
Viajo todo o tempo, mesmo sem sair de casa
Я путешествую все время, даже не выходя из дома
De volta pro futuro, te encontrei na minha quebrada
Назад в будущее, я встретил тебя в своем районе
Você sabe bem quando faz bem
Ты прекрасно знаешь, когда тебе хорошо
Mas sabe bem como faz mal
Но ты также хорошо знаешь, как тебе плохо
Nessa briga, na real, não sei bem nem o final
В этой ссоре, честно говоря, я даже не знаю, чем все закончится
Qual é o motivo dessa vez? Não sei
В чем причина на этот раз? Не знаю
Liguei pras amiga que decidida
Я позвонила подругам, я уже решила
De acabar com tudo e fuder com a tua vida
Покончить со всем этим и разрушить твою жизнь
Se tu vier de graça, acabo com a tua marra
Если ты подойдешь близко, я сломаю твою спесь
Verdade na sua cara, gosta das que falam, né? Hmm
Правда в твоих глазах, тебе нравятся те, кто говорит, да? Хм
Quando você reparar, quando você me notar
Когда ты заметишь, когда ты обратишь на меня внимание
vai ser tarde demais, não vai dar tempo mudar
Будет уже слишком поздно, у тебя не будет времени измениться
Quero alguém pra me valorizar
Мне нужен тот, кто будет меня ценить
Dizer que eu amo sem me preocupar
Говорить, что любит меня, не задумываясь
Se é uma verdade ou é uma mentira
Правда это или ложь
Que no fundo o futuro vai machucar
Что в глубине души будущее ранит
Fala, fala, mas não me esqueço do que foi, se foi
Говори, говори, но я не забываю о том, что было, если было
Quantas vezes você fez promessa pra nós dois, nós dois
Сколько раз ты давал обещания нам обоим, нам обоим
Eu pensando no agora e tu sempre no depois, depois
Я думаю о настоящем, а ты всегда о будущем, о будущем
Nunca mais diga que ama se tua responsa não condiz com a fama
Никогда больше не говори, что любишь, если твои поступки не соответствуют словам
A vida é realmente uma piada
Жизнь - это действительно шутка
E quem diria, eu estaria aqui tão bem cuidada
Кто бы мог подумать, что я буду здесь, такая ухоженная
O meu amor é o que me resta e eu não te devo nada
Моя любовь - это все, что у меня осталось, и я тебе ничего не должна
Mudei meu número, não quero sua agenda lotada
Я сменила номер, я не хочу, чтобы твоя телефонная книга была переполнена
Ah, como é que eu faço pra lidar
А, как мне справиться
Com esse teu jeito de amar?
С твоей манерой любить?
Não pra bem entender, mas eu gosto de você
Не могу до конца понять, но ты мне нравишься
Quando a gente se junta, esquenta
Когда люди собираются вместе, становится жарко
Ela disse assim pra mim
Она сказала мне
Que esse amor não vai ter fim
Что этой любви не будет конца
Eu disse: Linda, não importa o tempo mais
Я сказал: Красотка, неважно, сколько времени пройдет
você me satisfaz
Только ты можешь удовлетворить меня
Ah, e quando ela passa, o olhar não disfarça
А, и когда она проходит мимо, взгляд не может скрыть
O quanto no peito você é bem-vinda
Насколько ты мне дорога
Linda, desculpa o olhar de espanto
Красотка, извини за удивленный взгляд
parece tanto o amor da minha vida, né?
Ты так похожа на любовь всей моей жизни, да?
Fala pra mim assim, que isso é realidade
Скажи мне, что это реальность
Como dizia Chorão: É guerreira, uma deusa, mulher de verdade
Как говорил Чоран: Воинственная, богиня, настоящая женщина
Vamo daqui pra outra cidade, ela me chama
Поехали в другой город, она зовет меня
Onde as pessoas são de verdade, ela me chama
Туда, где люди настоящие, она зовет меня
E eu vou mandar umas flores pra te dizer
И я отправлю тебе цветы, чтобы сказать
Que a vida tem espinhos, pode machucar
Что в жизни есть шипы, они могут ранить
Mas lembre dessas flores sempre que doer
Но вспоминай об этих цветах всякий раз, когда тебе будет больно
Pra saber que em meio às dores vale a pena amar
Чтобы знать, что, несмотря на боль, любить стоит
Me diz, quando essa quarentena acaba?
Скажи, когда закончится этот карантин?
Eu vou matar o Corona nem que seja na porrada
Я убью этот Коронавирус, даже если придется сделать это голыми руками
Bateu saudade ouvindo a sua voz pela chamada
Я так скучал, слушая твой голос по телефону
Eu poderia ouvir a vida inteira sua risada
Я мог бы слушать твой смех всю жизнь
É que ela disse assim pra mim
Ведь она сказала мне
Que esse amor não vai ter fim
Что этой любви не будет конца
Não importa o tempo mais
Неважно, сколько времени пройдет
você me satisfaz
Только ты можешь удовлетворить меня
Nós embalado ao som de Marília Mendonça
Мы танцуем под музыку Марии Мендонсы
Lembrei que sou louco com você
Я вспомнил, что схожу с ума по тебе
Igual Mendonça da Grande Família
Как Мендонса из "Большой семьи"
Louco com a amiga da Dona Nenê
Без ума от подруги Донны Нене
Falar em família, quero uma bem grande
Говоря о семье, я хочу большую семью
Tu topa uma tropa saindo docê?
Ты хочешь, чтобы от тебя была целая банда?
Dou papá na boca e de falta de tapa na bunda
Я буду кормить тебя с ложечки, и тебе никогда не будет не хватать шлепков по попе
Juro, tu nunca vai sofrer
Клянусь, ты никогда не будешь страдать
Bebel, deixa eu ser seu Agostinho Carrara
Бебел, позволь мне быть твоим Агостиньо Каррарой
Não dirijo TX, de Ferrari
Я не вожу TX, я вожу Ferrari
um tempo atrás, sabe, eu tava ferrado
Раньше, знаешь, я был на мели
Era o ferro na cinta e nada no bolso
У меня был пистолет за поясом и пустые карманы
E até onde o Sol toca é o nosso reino
И до тех пор, пока светит солнце, это наше королевство
não foge igual o Simba do Mufasa
Только не убегай, как Симба от Муфасы
Nós igual Gabigol em 2019, uh, que fase
Мы как Габигол в 2019 году, ух, какой этап
Diz que me acha original, yeah
Скажи, что я тебе кажусь оригинальным, да
Os outros, paralelo, réplica
Другие - подделки, копии
Me falou no ouvido: Que flow, que métrica e etc, etc
Ты прошептала мне на ухо: Какой флоу, какая техника и т.д., и т.п.
Quê que quer ser na minha vida?
Кем ты хочешь быть в моей жизни?
Ela disse: Eterna
Она ответила: Вечной
Quer ser motorista e não passageira
Хочу быть водителем, а не пассажиром
Igual aquela onda de lança
Как та волна, что запускают
Promessa se faz pra poder pagar
Обещания даются для того, чтобы их выполнять
Então, tipo Julius, eu vou
Так что, как Джулиус, я буду там
Ó que contradição
Вот такой парадокс
Ela de costa é um problema que o pai gosta de encarar
Ее спина - это проблема, с которой папа любит сталкиваться
No meu colo hoje tu vai delirar
Сегодня ты будешь бредить в моих объятиях
No seu calo eles vão querer pisar
На твою мозоль они захотят наступить
A fita que eu amo é arma do covarde
Оружие - удел трусов
que não achei um pra me peitar
Раз уж я не нашел никого, кто мог бы со мной тягаться
É que tu me chama de tudo
Дело в том, что ты зовешь меня по-всякому
Muitos me acham nada
Многие считают меня никем
Sou feliz assim porque unanimidade é piada
Я счастлив, потому что единодушие - это шутка
É que eu enchi o bolso, mas não mudei de calça
Дело в том, что я набил карманы, но не сменил штаны
E aquele boy quer saber se ela é de marca ou falsa
А тот парень просто хочет знать, настоящая она или подделка
A qualquer governo, eu sou oposição
При любом правительстве я в оппозиции
Nunca deram nada pra nós, né, minha filha?
Нам никогда ничего не давали просто так, верно, дочка?
Se aceite, somos perfeitos, um foda-se ao padrão
Прими себя, мы совершенны, к черту стандарты
Nossos corpos são muito mais do que mercadoria
Наши тела - это гораздо больше, чем просто товар
Aí, Malak
Эй, Малак
Nunca mais faço isso, tá?
Я больше никогда этого не сделаю, ладно?
Mas o som é sobre amor, doida
Но песня о любви, ты что, с ума сошла?
E tu fica tão bem pelada ou de roupa
И ты так прекрасна голой или одетой
Mas difícil sorrir
Но так трудно улыбаться
Nesse mundo doente com tanta gente louca
В этом больном мире, где так много сумасшедших
E eu quero que as pessoas me entendam
И я хочу, чтобы люди поняли меня
Quero que os porteiros me atendam
Хочу, чтобы консьержи открывали мне двери
Ou melhor, que as portas se abram
Или лучше, чтобы двери открывались сами
E meus irmãos nunca se vendam
И чтобы мои братья никогда не продавались
Aceitei meus anjos e demônios
Я принял своих ангелов и демонов
Fiz um mix, deu nisso, vendo, ó
Смешал их, и вот что получилось, видишь?
Sou a voz de Deus porque vim do povo
Я - голос Бога, потому что я вышел из народа
Djonga, se rendam
Дджонга, сдавайтесь
Ret, boladão
Рет, крутой
Sem rodeio, visão
Без лишних слов, только видение
Apenas faça
Просто делай
Tu pode não ter talento, mas raça é obrigação
У тебя может не быть таланта, но упорство - это обязанность
Sem perdão, louco pra sempre
Без прощения, безумец навсегда
deixando que os bobo se queime
Я позволяю дуракам сгореть
E os que tentaram falar, um tirou o som do ar
А те, кто пытался говорить, один отключил звук
Os outros são peso morto no game
Остальные - балласт в этой игре
Eu te proponho o genial
Я предлагаю тебе гениальность
Porque fiz desse sonho real
Потому что я сделал эту мечту реальностью
Evolução, sim, eu sei
Эволюция, да, я знаю
Se eles se acham rei, virei patrimônio imaterial
Если они считают себя королями, я стану национальным достоянием
Estilo original, FR
Оригинальный стиль, FR
Supere, na pele
Превзойди, на деле
Eu fudendo com o que tem que acabar
Я разрушаю то, что должно быть разрушено
O mundo quer ver seu nível baixar, eleve
Мир хочет видеть, как ты падаешь, возвышайся
Não amor pra quem merece bala
Не дари любовь тому, кто заслуживает пули
Atrás do money, acelerando pela estrada
В погоне за деньгами я несусь по дороге
Saudade de você no olho a olho, cara a cara
Скучаю по твоим глазам, по твоему лицу
Nós dois no clima, tu por cima na onda da bala
Мы вдвоем в трансе, ты сверху, на волне экстаза
Ô, e quanto o governo mente na televisão
О, и как правительство врет по телевизору
Morro odiando esses filho da puta
Я ненавижу этих сукиных детей
Prefiro viver da minha disposição
Я предпочитаю жить по своим правилам
E nosso amor é redenção
И наша любовь - это искупление
Visão além do alcance, nunca foi uma prisão
Видение за пределами досягаемости, оно никогда не было тюрьмой
Eu amo nosso lance
Я люблю наши отношения
pro alto, sempre avante
Только вверх, всегда вперед
Tey, positividade
Тей, позитив
A vida é oportunidade, eu aproveitei minha chance
Жизнь - это возможность, я воспользовался своим шансом
(Aproveitei minha chance)
(Воспользовался своим шансом)
(Aproveitei)
(Воспользовался)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.