Vagon Chicano - El Carretonero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vagon Chicano - El Carretonero




El Carretonero
The Cart Driver
En un carretón viejito, donde venía Fortino
In an old little cart, where Fortino came
Traía un cajón de madera, con el cuerpo de su niño
He brought a wooden box, with the body of his child
Venía dispuesto a matar, quien detenga su camino
He was ready to kill, whoever stopped his way
En una casa muy rica, de la hacienda 'La Rosita'
In a very rich house, of the 'La Rosita' hacienda
Fortino tocó la puerta, le respondieron 'ahorita'
Fortino knocked on the door, they answered 'in a moment'
Para aparecer después una mujer muy bonita
To later appear a very beautiful woman
La mujer se sorprendió, al ver el carretonero
The woman was surprised, when she saw the cart driver
Aquí no damos limosnas, no queremos pordioseros
We don't give alms here, we don't want beggars
Vale más que se retire y no vuelva, limosnero
You better leave and don't come back, beggar
Qué pronto se te olvidó que fui tu esposo primero
How soon you forgot that I was your first husband
Nos dejaste por otro hombre que tiene mucho dinero
You left us for another man who has a lot of money
Aquí muerto traigo a tu hijo, le dijo el carretonero
I bring your dead son here, said the cart driver
Sacó una pistola escuadra, del morral que ya traía
He took out a gun from the bag he was carrying
Antes de morir, a mi hijo le juré te encontraría
Before I die, I swore to my son that I would find you
Solamente que no supo, que después te mataría
Only he didn't know, that I was going to kill you
Le disparó seis balazos al pecho de la señora
He shot six bullets into the lady's chest
Tu amante tiene dinero, para que te entierre ahora
Your lover has money, so he can bury you now
Ya mi hijo trae su cajón, solo faltas tú, traidora
My son already has his box, you're the only one missing, traitor
A que me echen pa'l monte, hablo con mucha tristeza
Throw me to the fields, I speak with great sadness
Al abrazarse de su hijo, se aferraba con firmeza
When he hugged his son, he held on with firmness
Después levantó su brazo, se disparó en la cabeza
Then he raised his arm, and shot himself in the head





Writer(s): Ramiro Cavazos, Juan C. Medrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.