Was wäre aus meinem Leben, wenn ich dich verliere,
Que será si te busco y no te encuentro,
Was wäre, wenn ich dich suche und nicht finde,
Pede ser que mi mundo sea un infierno,
Vielleicht wird meine Welt dann eine Hölle sein,
Preferiría estar muerto, el día que tu me dejaras ya lo sé.
Ich würde lieber tot sein, an dem Tag, an dem du mich verlässt, das weiß ich schon.
Que sería de mi vida si te fueras,
Was wäre aus meinem Leben, wenn du gehst,
Para mí ya no habría primavera,
Für mich gäbe es dann keinen Frühling mehr,
Yo sabré todo lo inútil que ha sido,
Ich werde wissen, wie nutzlos alles war,
El amor que yo te he dado,
Die Liebe, die ich dir gab,
Mis caricias y cuidados, todo se iría al olvido.
Meine Zärtlichkeiten und Fürsorge, alles würde in Vergessenheit geraten.
Por que tú te adueñaste de todo mi ser, yo sin ti sé que puedo un día enloqueser, no podré justificar, que por ti ha sido mi llanto.
Denn du hast mein ganzes Wesen besessen, ohne dich weiß ich, dass ich eines Tages verrückt werden könnte, ich könnte nicht begründen, dass mein Weinen deinetwegen war.
Por que tu sabes bien como hacerme feliz,
Denn du weißt genau, wie du mich glücklich machst,
Ya que nadie en la vida me amo como tú, hoy tienes que comprender,
Da niemand im Leben mich so geliebt hat wie du, musst du heute verstehen,
Por que yo te amo tanto.
Warum ich dich so sehr liebe.
By Chikimix
Von Chikimix
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.