Vaho - A Tientas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vaho - A Tientas




A Tientas
A Tientas (Fumbling)
Nos bastaba con mirar...
It was enough for us to look at each other...
Pero en la oscuridad, no veo.
But in the darkness, I can't see.
me besabas a tientas,
You kissed me, fumbling,
Y como casi siempre luego despierto,
And as almost always, I wake up afterwards,
Aunque quiero acabar.
Even though I want it to end.
Se entrelazan nuestros dedos,
Our fingers intertwine,
Y por más que hurgue sangre...
And no matter how much I dig for blood...
No encuentro la bala en mi cuerpo.
I can't find the bullet in my body.
Somos descalzos, sal, deshielo frío
We are barefoot, salt, cold ice melt
Ártico, tan trágico.
Arctic, so tragic.
Hicimos que todos los nervios temblaran al vernos,
We made everyone's nerves tremble when they saw us,
En plástico.
In plastic.
Hará cualquier movimiento una guerra civil
Any movement will make a civil war
Entre tus deseos y mis hábitos,
Between your desires and my habits,
Lo estaba dejando...
I was leaving it...
¡TE JURO POR DIOS QUE TE ESTABA DEJANDO!
I SWEAR TO GOD I WAS LEAVING IT!
Un par de lunáticos,
A couple of lunatics,
Perdidos en otro espacio,
Lost in another space,
Ya no acepto consejos de nadie,
I don't take advice from anyone anymore,
Entiende que necesite tu daño.
Understand that I need your damage.
Te mantengo de pie,
I keep you standing,
Aguantando tus arrebatos.
Bearing your outbursts.
Aunque lo único sensato sería,
Although the only sensible thing would be,
No hacerme caso...
Not to listen to myself...
Vida.
Life.
Las calles se han quedado a mirar,
The streets stopped to watch,
Escupiéndome asfalto...
Spitting asphalt at me...
El último botón, de la camisa...
The last button of my shirt...
Pidiendo que te crea...
Begging me to believe you...
No llevaré, ningún crespo,
I won't wear any mourning clothes,
Ni esperes que te entierre...
And don't expect me to bury you...
La luminidad, como de los paseos temes... (?)
The luminosity, as the walks fear... (?)
Quiero que sepas,
I want you to know,
Que soy lo que soy por quererte,
That I am what I am because I love you,
Que soy lo que soy por odiarte,
That I am what I am because I hate you,
Que soy lo que somos aunque todo falle.
That I am what we are even if everything fails.
Quiero que sepas,
I want you to know,
Que tu casa estará entre mis brazos,
That your home will be in my arms,
Y que cuando pasen los años,
And when the years pass,
Seremos los padres más guapos del barrio.
We'll be the best looking parents in the neighborhood.
Quiero que sepas,
I want you to know,
Que voy a aguantar sin moverme,
That I'm going to hold on without moving,
Cuando vengas como un huracán arrazando con todo,
When you come like a hurricane, destroying everything,
Te diré quién eres.
I'll tell you who you are.
Quiero que sepas,
I want you to know,
Que aunque te haya intenta dejar tantas veces,
That even though I've tried to leave you so many times,
No voy a dejar de llamar a tu puerta cada vez que llegue Septiembre.
I'm not going to stop knocking on your door every time September comes around.
Quiero que sepas,
I want you to know,
Que el mundo se puede olvidar de nosotros,
That the world can forget about us,
Si seguimos juntos haremos que el tiempo se vuelva un regalo perfecto,
If we stay together, we'll make time a perfect gift,
Seremos la envidia de muchos,
We'll be the envy of many,
Cuando te fallen las fuerzas,
When your strength fails,
Recuerda esta letra,
Remember this lyrics,
Será nuestro culto;
It will be our cult;
Porque si escribo de ti,
Because if I write about you,
Escribo de mí,
I write about me,
Eternamente tuyo...
Eternally yours...
Y me pregunto,
And I ask myself,
¿Por qué no me rindo?
Why don't I give up?
Si cuando apaguemos la luz,
If when we turn off the light,
No será nada del otro mundo...
It won't be anything out of this world...
Si no te sientes,
If you don't feel,
Nada seguro...
Anything for sure...
¿Por qué me culpas a mí?
Why are you blaming me?
Haciéndome sentir así...
Making me feel this way...
Habla bajito,
Speak softly,
Que no se entere el miedo que haz vuelto,
Don't let the fear that you've returned know,
El pobre no para echarte de menos cuando estás lejos.
The poor thing can't stop missing you when you're away.
Habla bajito,
Speak softly,
O al final tendré que creerlo,
Or I'll end up believing it,
Habla bajito,
Speak softly,
Que no se entere el miedo que haz vuelto.
Don't let the fear that you've returned know.
Huyo de la conciencia,
I run from my conscience,
Maquillando tus ofensas...
Masking your offenses...
Y debilitaz lo que quise de ti,
And you weaken what I wanted from you,
Me doy cuenta de que yo ya perdí.
I realize that I've already lost.
Cuando se acabe la fiesta
When the party's over
Y los sitios sean nuestra celestina,
And the places are our Celestina,
Diremos que no como 20 millones de veces,
We'll say no like 20 million times,
Sabiendo que es todo mentira,
Knowing it's all a lie,
Infinidecimal, puramente animal.
Infinitesimal, purely animal.
Decirme que no,
Tell me no,
Besarme sin más...
Kiss me without further ado...
Cuando se acabe la fiesta
When the party's over
Y los sitios sean nuestra celestina,
And the places are our Celestina,
Diremos que no como 20 millones de veces,
We'll say no like 20 million times,
Sabiendo que es todo mentira,
Knowing it's all a lie,
Infinidecimal, puramente animal.
Infinitesimal, purely animal.
Decirme que no,
Tell me no,
Besarme sin más...
Kiss me without further ado...
Las calles se han quedado a mirar,
The streets stopped to watch,
Escupiéndome asfalto...
Spitting asphalt at me...
El último botón, de la camisa...
The last button of my shirt...
Pidiendo que te crea...
Begging me to believe you...
No llevaré, ningún crespo,
I won't wear any mourning clothes,
Ni esperes que te entierre...
And don't expect me to bury you...
La luminidad, como el de los paseos teme... (?)
The luminosity, as the walks fear... (?)





Writer(s): Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.