Paroles et traduction Vaho - Laberintos
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tejía
el
escorpión
tela
de
araña
The
scorpion
was
spinning
cobweb
No
quiere
un
aguijón
en
sus
entrañas
He
denies
a
barb
in
his
guts
Pienso
que
lo
común
parece
un
chiste
I
think
that
ordinaries
seem
a
joke
Porque
todos
igual
siendo
aprendices.
Because
everybody's
equal,
being
a
student
Vino
viento
de
cara
The
wind
came
face-to-face
Hicimos
que
no
importara
We
decided
that
it
didn't
matter
Dejamos
que
las
palabras
fueran
suyas
lejos
de
casa
We
let
the
words
be
hers,
far
from
home
Hoy
son
parte
de
otras
miradas,
refugios
en
la
calzada
Today
they
are
a
part
of
another's
gaze,
shelters
on
the
causeway.
Somos
el
brillo
de
luz
que
asoma
en
gargantas
desde
la
grada.
We
are
the
brightness
of
light
that
appears
in
the
throats
from
the
tiers.
Por
los
que
siempre
están
For
those
who
are
always
around
Por
los
que
nunca
llegan
For
those
who
never
arrive
El
tiempo
juega
en
contra,
pero
al
fin
y
al
cabo
juega
Time
is
running
out,
but
after
all,
it
plays
Por
los
que
siempre
están
For
those
who
are
always
around
Por
los
que
nunca
llegan
For
those
who
never
arrive
Aunque
pensaran
en
cambiarnos.
Though
they
thought
to
change
us.
Somos
laberintos
sin
final
We
are
mazes
without
an
end
Repletos
de
voces
que
nos
acompañan
Replete
with
voices
that
follow
us
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
We'll
make
when
awakening
it
will
be
wo-wo-worthwhile
to
walk
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Foreign
eyes
will
be
yours
that
ask
to
come
back
again
Somos
laberintos
sin
final
We
are
mazes
without
an
end
Repletos
de
voces
que
nos
acompañaran
Replete
with
voices
that
will
accompany
us
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
We'll
make
when
awakening
it
will
be
wo-wo-worthwhile
to
walk
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar.
Foreign
eyes
will
be
yours
that
ask
to
come
back
again.
Si
falla
un
eslabón
no
pasa
nada
If
a
link
fails,
nothing
happens
Sólo
pido
perdón
a
quien
me
guarda
I
only
ask
forgiveness
to
whom
keeps
me
Para
poder
soñar
te
falta
un
sueño
To
be
able
to
dream
you
lack
a
dream
No
hay
nada
mas
util
que
un
buen
pretexto
There's
nothing
more
useful
than
a
good
excuse
Pero
siendo
así,
como
te
iba
a
mentir
But
being
so,
how
I
was
going
to
lie
to
you?
Juro
que
saldremos
de
aqui,
tendremos
un
Jeep,
veremos
Beijing
I
swear
we
will
get
out
of
here,
we'll
have
a
jeep,
we'll
see
Beijing
Haré
que
todo
el
mundo
cante
lo
que
escribo
por
ti
I'll
make
everyone
sing
what
I
write
for
you
Los
chicos
solo
quieren
reir
The
guys
only
want
to
laugh.
Los
chicos
ya
no
quieren
dormir
The
guys
no
longer
want
to
sleep.
Despegaremos
entre
los
truenos
de
viejos
celos
de
un
arlequín
We
will
take
off
amidst
the
thunders
of
old
jealousy
of
a
harlequin.
Somos
laberintos
sin
final
We
are
mazes
without
an
end
Repletos
de
voces
que
nos
acompañan
Replete
with
voices
that
follow
us
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
We'll
make
when
awakening
it
will
be
wo-wo-worthwhile
to
walk
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Foreign
eyes
will
be
yours
that
ask
to
come
back
again
Somos
laberintos
sin
final
We
are
mazes
without
an
end
Repletos
de
voces
que
nos
acompañaran
Replete
with
voices
that
will
accompany
us
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
We'll
make
when
awakening
it
will
be
wo-wo-worthwhile
to
walk
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Foreign
eyes
will
be
yours
that
ask
to
come
back
again.
No
quieren,
no
quieren
entender
They
don't
want
to
understand
Que
la
lluvia
trajo
mas
sed
That
the
rain
brought
more
thirst
No
quieres,
no
quieres
entender
You
don't
want
to
understand
Que
la
lluvia
secó
mi
sed
That
the
rain
quenched
my
thirst
Somos
laberintos
sin
final
We
are
mazes
without
an
end
Repletos
de
voces
que
nos
acompañan
Replete
with
voices
that
follow
us
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
We'll
make
when
awakening
it
will
be
wo-wo-worthwhile
to
walk
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Foreign
eyes
will
be
yours
that
ask
to
come
back
again
Somos
laberintos
sin
final
We
are
mazes
without
an
end
Repletos
de
voces
que
nos
acompañaran
Replete
with
voices
that
will
accompany
us
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
We'll
make
when
awakening
it
will
be
wo-wo-worthwhile
to
walk
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Foreign
eyes
will
be
yours
that
ask
to
come
back
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.