Paroles et traduction Vaho - Nos Veremos por Allí
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Veremos por Allí
We'll See You There
Sé
que
nunca
tendrás
prisa
por
hacerte
esperar
I
know
you
will
never
be
in
a
hurry
to
make
me
wait,
Y
verás
cómo
mis
pasos
se
pueden
descarriar
And
you'll
see
how
my
steps
might
go
astray,
Pero
sé
que
estás
cuidando
de
mis
alas
But
I
know
you
are
looking
after
my
wings,
Te
prometo
que
nunca
te
he
dejado
de
pensar
I
promise
I
have
never
stopped
thinking
about
you,
Aunque
a
veces
haga
cosas
que
te
hacían
enfadar
Even
though
sometimes
I
do
things
that
make
you
angry,
Sé
que
velas
por
que
no
me
pase
nada
I
know
you
watch
over
me
and
nothing
happens
to
me,
Recuerdo
cómo
hacías
que
todo
pareciera
mejor
I
remember
how
you
used
to
make
everything
seem
better,
Y
que
cada
palabra
dicha
mereciera
atención
And
that
every
word
spoken
deserves
attention,
Tus
ojos
siempre
estaban
llenos
de
determinación
Your
eyes
were
always
full
of
determination,
Y
aunque
se
vieran
cansados
desprendían
calor
And
even
though
they
looked
tired
they
radiated
warmth,
A
veces
noto
que
hablas
tú
cuando
escucho
mi
voz
Sometimes
when
I
hear
my
voice,
I
notice
that
you
are
speaking,
Y
mientras
más
mayor
me
hago
más
entiendo
tu
amor
And
the
older
I
get,
the
more
I
understand
your
love,
Es
tan
curioso
pero
te
echo
más
de
menos
cuando
soy
feliz
It's
so
odd,
but
I
miss
you
more
when
I'm
happy,
Ojalá
nunca
te
hubieras
tenido
que
ir
I
wish
you
had
never
had
to
leave,
Me
arrepiento
tantas
veces
I
regret
so
many
times,
Del
tiempo
que
no
te
di
The
time
I
didn't
give
you.
Aunque
sé
que
nos
veremos
por
allí
But
I
know
we'll
see
each
other
there.
Con
un
nudo
en
la
garganta
With
a
lump
in
my
throat,
Cada
vez
que
hablo
de
ti
Every
time
I
talk
about
you,
Hay
estrellas
que
jamás
verán
su
fin
There
are
stars
that
will
never
see
their
end,
Hay
heridas
que
nunca
cierran
There
are
wounds
that
never
close,
Y
palabras
que
jamás
se
olvidan
And
words
that
are
never
forgotten,
Sonrisas
que
son
eternas
Smiles
that
are
eternal,
Y
miradas
que
cambian
la
vida
And
looks
that
change
your
life.
A
veces
hay
que
aguantar
aunque
todo
se
rompa
a
tus
pies
Sometimes
you
have
to
endure
even
though
everything
breaks
at
your
feet,
Y
aprender
a
guardar
los
momentos
con
llave
And
learn
to
keep
your
moments
under
lock
and
key,
Por
si
fueran
la
última
vez
In
case
they
are
for
the
last
time.
Todos
las
veces
que
solo
lloré
All
of
the
times
I
cried
alone,
Todas
las
veces
que
me
equivoqué
All
the
times
I
made
mistakes,
Y
acabé
contra
el
mundo
And
ended
up
alone
against
the
world,
Por
arrebatarme
la
luz
más
bonita
que
he
logrado
ver
For
taking
the
most
beautiful
light
I
have
ever
seen,
Si
pudiera
volver
y
abrazarte
de
nuevo
If
I
could
go
back
and
hold
you
again,
Te
diría
que
está
todo
bien
I
would
tell
you
that
everything
is
fine,
Y
aunque,
te
echemos
de
menos
And
even
though,
we
miss
you.
Sé
que
nunca
te
voy
a
dejar
de
querer
I
know
I
will
never
stop
loving
you,
Gracias
por
estar
junto
a
mí
Thank
you
for
being
by
my
side,
Por
preocuparte
siempre
de
que
fuera
feliz
For
always
worrying
about
whether
I
was
happy,
Tuve
tanta
suerte
de
crecer
cerca
de
ti
I
was
so
lucky
to
grow
up
close
to
you,
Me
arrepiento
tantas
veces
I
regret
so
many
times,
Del
tiempo
que
no
te
di
The
time
I
didn't
give
you.
Aunque
sé
que
nos
veremos
por
allí
But
I
know
we'll
see
each
other
there.
Con
un
nudo
en
la
garganta
With
a
lump
in
my
throat,
Cada
vez
que
hablo
de
ti
Every
time
I
talk
about
you,
Hay
estrellas
que
jamás
verán
su
fin
There
are
stars
that
will
never
see
their
end,
Me
arrepiento
tantas
veces
I
regret
so
many
times,
Del
tiempo
que
no
te
di
The
time
I
didn't
give
you.
Aunque
sé
que
nos
veremos
por
allí
But
I
know
we'll
see
each
other
there.
Con
un
nudo
en
la
garganta
With
a
lump
in
my
throat,
Cada
vez
que
hablo
de
ti
Every
time
I
talk
about
you,
Hay
estrellas
que
jamás
verán
su
fin
There
are
stars
that
will
never
see
their
end,
Hay
estrellas
que
jamás
verán
su
fin
There
are
stars
that
will
never
see
their
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Molina Goigoux, Irene Pena Cardano, Jose Alberto Molero Gomez, Gonzalo Puron Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, Juan Jose Pozuelo Nogues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.