Vaho - Rey de Marfil - traduction des paroles en allemand

Rey de Marfil - Vahotraduction en allemand




Rey de Marfil
König aus Elfenbein
Quizás te sientas solo alguna noche...
Vielleicht fühlst du dich manchmal nachts allein...
Y tropieces con esta canción,
Und stolperst über dieses Lied,
Quizás recuerdes cómo nos perdíamos
Vielleicht erinnerst du dich, wie wir uns verloren,
Subiendo los peldaños que llevaban a la habitación.
Als wir die Stufen zum Zimmer hinaufstiegen.
Quizá recorrimos este camino tantas veces,
Vielleicht sind wir diesen Weg so oft gegangen,
Que no tenga sentido el perdón.
Dass Vergebung keinen Sinn mehr hat.
Quizás sólo necesitemos tiempo...
Vielleicht brauchen wir nur Zeit...
Y 400 canciones de amor.
Und 400 Liebeslieder.
Sólo me queda una vieja postal,
Mir bleibt nur eine alte Postkarte,
Unas entradas de cine que decidí guardar...
Ein paar Kinokarten, die ich aufbewahrt habe...
Un número al que no llamar,
Eine Nummer, die ich nicht anrufen werde,
Y una lista de rincones que sin ti no volveré a pisar...
Und eine Liste von Orten, die ich ohne dich nicht mehr betreten werde...
Pero no pienso mirar hacia atrás,
Aber ich denke nicht daran, zurückzublicken,
Fuimos lencería de encaje en el festival.
Wir waren Spitzenunterwäsche auf dem Festival.
Nadie elige a quién amar,
Niemand sucht sich aus, wen er liebt,
Pero a qué persona cuidar...
Aber schon, um welche Person man sich kümmert...
Y aunque sepa que el invierno será largo,
Und auch wenn ich weiß, dass der Winter lang sein wird,
Volverán los almendros sin flor...
Kommen die Mandelbäume auch ohne Blüten wieder...
Regresarán los conciertos privados,
Werden die privaten Konzerte wiederkehren,
Que se brindan los amantes antes de que salga el sol.
Die Liebende sich geben, bevor die Sonne aufgeht.
Abriendo los cajones que habíamos cerrado,
Wenn ich die Schubladen öffne, die wir geschlossen hatten,
Con las llaves que al río lanzamos,
Mit den Schlüsseln, die wir in den Fluss warfen,
Encontraré lo que perdí...
Werde ich finden, was ich verlor...
La guerra que empezamos ya ha acabado,
Der Krieg, den wir begannen, ist nun vorbei,
Y aunque nos ha debilitado,
Und obwohl er uns geschwächt hat,
No mató al rey de marfil...
Hat er den König aus Elfenbein nicht getötet...
Siento, caricias en mi piel...
Ich fühle, Liebkosungen auf meiner Haut...
Que no...
Die nicht...
Que no son las de ayer,
Die nicht die von gestern sind,
Como te empecé a querer...
Wie ich anfing, dich zu lieben...
No lo sé, no lo sé, no lo sé, no...
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, nein...
Me acuerdo ya de qué te haría irresistible
Ich erinnere mich nicht mehr daran, was dich unwiderstehlich machte
Al pasar las 10...
Nach 10 Uhr...
¿Quién lo diría?
Wer hätte das gedacht?
Vaya pesadilla...
Was für ein Albtraum...
Pero esta vez no estoy durmiendo,
Aber diesmal schlafe ich nicht,
No hay más dolor,
Es gibt keinen anderen Schmerz,
Que la importancia que yo quiera darle...
Als die Wichtigkeit, die ich ihm beimessen will...
Se convirtió,
Es wurde,
Un crimen sin culpable...
Ein Verbrechen ohne Schuldigen...
Y tu que quieres verme,
Und du, die mich sehen will,
Brillando en la sala...
Wie ich im Saal glänze...
Empezó el concierto,
Das Konzert hat begonnen,
Y no quedan entradas...
Und es gibt keine Karten mehr...
Abriendo los cajones que habíamos cerrado,
Wenn ich die Schubladen öffne, die wir geschlossen hatten,
Con las llaves que al río lanzamos,
Mit den Schlüsseln, die wir in den Fluss warfen,
Encontraré lo que perdí...
Werde ich finden, was ich verlor...
La guerra que empezamos ya ha acabado,
Der Krieg, den wir begannen, ist nun vorbei,
Y aunque nos ha debilitado,
Und obwohl er uns geschwächt hat,
No mató al rey de marfil...
Hat er den König aus Elfenbein nicht getötet...





Writer(s): Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.