Paroles et traduction Vaiko Eplik - Varielu
Mul
keha
ei
ole,
kuid
hommikul
tõuseb
mu
vari,
У
меня
нет
тела,
но
утром
моя
тень
поднимается,
Ta
tumedad
sõrmed
kobavad
ust.
Его
темные
пальцы
нащупывают
дверь.
Ta
puhtaks
küürib
rohu
kastene
hari,
Он
чистит
траву
влажной
щеткой,
Kuid
valgeks
vari
ei
saa.
ta
on
ikka
tohutu
must.
Но
белая
тень
не
может.
он
все
еще
огромный
черный.
Siis
pikapeale
kaob
kastese
hommiku
uudus
Затем,
в
конце
концов,
новизна
росистого
утра
исчезает
Ja
piidleb
mu
varju
päikese
põletav
pilk.
И
пылающий
взгляд
солнца
в
моей
тени.
Nüüd
närbub
mu
vari
kui
taim,
kellel
veest
on
puudus,
Теперь
моя
тень
увядает,
как
растение,
которому
не
хватает
воды,
Või
vaevleb
kui
lootsikus
siputav
silk.
Или,
может
быть,
как
шелкография
в
лоцмане.
Keha
ei
ole
kuid
hommikul
tõuseb
mu
vari
Тело
не
но
утром
поднимается
моя
тень
Keha
ei
ole
kuid
hommikul
tõuseb
mu
vari
Тело
не
но
утром
поднимается
моя
тень
Ent
õhtul,
kui
kraavides
krooksuvad
konnud
kooris,
Но
вечером,
когда
в
канавах
лягушки
квакают
хором,
Mu
vari
saab
kuurde
jõudu
ja
reipust
uut.
Моя
тень
обретает
новую
силу
и
бодрость.
Siis
aga,
kui
orud
on
päikeseloojaku
looris,
Но
тогда,
когда
долины
окутаны
завесой
создателя
солнца,
Asub
mu
vari
kartmatult
ootama
kuud.
Лежит
моя
тень
бесстрашно
ждать
Луны.
üle
sinise
plangu
tõuseb
punane
kuu,
красная
луна
поднимается
над
синей
доской,
Aias
hämaralt
naerab
kõrvitsakari.
В
саду
смутно
смеется
стая
тыкв.
Ning
kõrvitsate
vahel
pleegivad
mu
luud.
И
между
тыквами
мои
кости
исчезают.
Mu
keha
on
kõdunud.
alles
on
vari.
Мое
тело
истощено.
это
тень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Ehin, Kristjan Randalu, Vaiko Eplik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.