Vaikom Vijayalakshmi feat. Daya Bijibal - Vaasamulla Poovaa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vaikom Vijayalakshmi feat. Daya Bijibal - Vaasamulla Poovaa




Vaasamulla Poovaa
Fragrant Flower
வாசமுள்ள பூவா நாம்
As a fragrant flower, I
வடிவெடுக்க என்னஇல.
Was not given a form.
மோசமா என் கதையோ
Is my story a tragedy?
முடிஞ்சது ஏன் சொல்லம்மா.
Why did it end, tell me, my love?
பாசத்துல உன் வயித்தில்
In your womb of love
பத்திரமா வச்சிருக்க.
I was safely kept.
மாசம் பத்து ஆகும்முன்ன
Before I was ten months old
மடிஞ்சது யார் குத்தமம்மா
Whose fault was it that I perished?
உன் முகத்த நான் அறிய.
I long to know your face.
என் முகத்த நீ அறிய
Before you could know my face
காலம் ஒன்னு சேரும்முன்னே.
Time ran out.
காத்திருந்தேன் உள்ளுக்குள்ள
Within, I waited
தாயே நீ முத்தமிட.
For you, my mother, to kiss me.
தாங்கி என்னத் தொட்டிலிட
To hold me in your arms
ஆசப்பட்ட என் பொறப்பு
Was my desire when I was born,
அழிஞ்சதையும் என்ன சொல்ல.
But that too ended.
துள்ளி விளையாடலையே
I never played and jumped,
தோல் சாஞ்சு தூங்கலையே.
Never slept soundly.
பள்ளிக்கூடம் போகலையே
I never went to school,
பால் நிலவ தாங்கலையே.
Never saw the moonlight.
என்னத்தந்த அப்பன நான்
What kind of father did I have
ஏரெடுத்தும் பார்க்கலையே.
That he never held a plow?
மண்ண அள்ளத்திங்கும் முன்ன
Before he could plow the land,
மண்ணுக்குள்ளப் போனதென்ன.
He himself went beneath the earth.
தப்பு ஒன்னு செய்யலையே
I never did anything wrong,
தொல்ல தர என்னலையே.
I never caused any trouble.
கூடிழந்த கொஞ்சும் கிளி
A parrot that lost its nest,
குப்பக்கூலம் ஆனதென்ன.
I became a ball of garbage.
வாசமுள்ள பூவா நாம்
As a fragrant flower, I
வடிவெடுக்க என்னஇல.
Was not given a form.
மோசமா என் கதையோ
Is my story a tragedy?
முடிஞ்சது ஏன் சொல்லம்மா.
Why did it end, tell me, my love?
மின்னும் ஒரு சூரியனாம்
I will return as a radiant sun.
மீண்டுமே நான் வருவேன்.
I will come again.
சென்மம் பல தாண்டியுந்தான்
Even after many lives
சேவை செய்ய சேர்ந்திடுவேன்.
I will join you to serve.
நெஞ்சிக்குள்ள சித்திரமா
As a beautiful picture in your heart
உங்கல நான் தீட்டி வைப்பேன்.
I will be drawn by you.
செல்லம் கொஞ்சும் வீட்டுக்குள்ள
In a house full of love
சீக்கிரமா நான் பொறப்பேன்.
I will soon be born.
உள்ள அன்பு மொத்தத்தையும்
All the love within
அள்ளி அள்ளி சேகரிப்பேன்.
I will gather and collect.
நல்லப்புள்ளையாய் இருந்து
As a good child
பேரு புகழ் நானெடுப்பேன்.
I will earn fame and fortune.
ஆரோ ஆராரோ ஆரிரரோ ஆராரோ
Aaro Aaro Aaro Aaro Aaro
ஆரோ ஆராரோ ஆரிரரோ ஆராரோ
Aaro Aaro Aaro Aaro Aaro





Writer(s): Yugabharathi, Justin Prabhakaran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.