Paroles et traduction Vainica Doble - Déjame vivir con alegría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame vivir con alegría
Позволь мне жить с радостью
Déjame
que
descanse
un
rato
al
sol,
Позволь
мне
немного
отдохнуть
на
солнце,
Déjame
vivir
con
alegría,
Позволь
мне
жить
с
радостью,
Si
he
pescado
bastante
para
hoy,
Если
я
уже
достаточно
наловила
на
сегодня,
Mañana
será
otro
día,
Завтра
будет
новый
день,
No
faltará
un
caracol.
Улитка
найдется.
Yo
no
cambio
tu
ananás
por
mi
limón,
Я
не
променяю
свой
лимон
на
твой
ананас,
Yo
no
cambio
tu
salmón
por
mi
salmonete,
Я
не
променяю
свою
барабульку
на
твой
лосось,
Mete
la
"Rolley-Flex"
en
un
cajón
Засунь
свою
"Rolley-Flex"
в
ящик,
Agarra
la
puerta
y
vete,
Хватай
дверь
и
уходи,
No
te
quiero
en
mi
rincón.
Мне
ты
в
моем
уголке
не
нужен.
Y
un
higo
chumbo
y
una
aceituna
Инжир
опунции
и
маслина,
Tu
nuevo
mundo
yo
descubrí
con
Colón.
Твой
новый
мир
я
открыла
вместе
с
Колумбом.
Y
una
aceituna
y
un
higo
chumbo,
Маслина
и
инжир
опунции,
Vete
a
tu
Luna
y
déjame
en
mi
rincón.
Отправляйся
на
свою
Луну,
а
меня
оставь
в
покое.
Oscurita
es
mi
pigmentación,
Смуглая
моя
кожа,
Y
mi
cuerpo
es
enjuto
y
resistente,
А
тело
мое
худое
и
выносливое,
Rubias
gentes
me
tienen
compasión
Белокожие
люди
жалеют
меня,
Por
que
me
falta
algún
diente
Потому
что
у
меня
не
хватает
зуба,
Y
entre
dientes
me
río
yo.
А
я
смеюсь
сквозь
зубы.
Con
un
dátil
por
alimentación,
Питаясь
одним
фиником,
Con
un
dátil
yo
inventé
la
democracia,
Одним
фиником
я
изобрела
демократию,
Con
un
dátil
yo
te
gano
el
maratón,
С
одним
фиником
я
выиграю
у
тебя
марафон,
No
me
hace
ninguna
gracia
Мне
совсем
не
нравится,
Que
me
tengas
compasión.
Что
ты
меня
жалеешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria Van Aerssen Grande, Carmen Santonja Esquivias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.