Vainica Doble - El Tigre del Guadarrama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vainica Doble - El Tigre del Guadarrama




El Tigre del Guadarrama
Тигр Гвадаррамы
Rodé haciendo la croqueta
Катилась я кувырком,
Por una larga pendiente, alegremente,
По длинному склону, весело,
Consciente de que mi meta
Осознавая, что моя цель
Era al fin hallar la muerte
Была, наконец, найти смерть.
Se abrazaron los helechos a mi pecho
Папоротники обнимали мою грудь,
Obstáculo ligero a lo inminente.
Лёгкая преграда неизбежному.
Por si acaso, a mi paso y con los dientes,
На всякий случай, на своем пути и зубами,
Iba arrancando setas,
Я срывала грибы,
Eligiendo cuidadosa
Тщательно выбирая
Aquellas más venenosas:
Самые ядовитые:
Las amanitas faloides
Бледные поганки
Las amanitas virosas
Ядовитые мухоморы
Varias veces dio mi frente
Несколько раз мой лоб
Contra el duro granito jaspeado
Ударялся о твердый пятнистый гранит,
Disfrazado con verde sombrerito
Замаскированный зеленой шляпкой
De musgo floreado
Из цветущего мха.
Apariencia inocente
Невинный вид,
Que oculta cuarzo, mica y fesdelpato
Который скрывает кварц, слюду и полевой шпат.
También perdí un zapato.
Я также потеряла туфлю.
Luego, de bruces,
Затем, лицом вниз,
Fui a dar en el arroyo
Я упала в ручей.
Ploc, ploc, ploc
Плюх, плюх, плюх.
Alegres montañeros federados
Веселые альпинисты-любители
Entonaban los aires del Tirol:
Распевали тирольские песни:
"Iulereiriu...".
"Иулереирию...".
Cegáronme las luces
Меня ослепили лучи,
Que pone el sol en lomos de bermejas
Которые солнце кладет на спины багряных,
Humildes pececillos de secano
Скромных рыбок суши.
La campana del pueblo más cercano
Колокол ближайшей деревни
Convocaba a las viejas
Созывал старушек.
Todo el arroyo serrano
Весь горный ручей
Se introdujo por mi boca de repente
Внезапно хлынул в мой рот.
Colgado de una roca,
Свисая со скалы,
Un barbo me observaba indiferente
Усач равнодушно наблюдал за мной.
Recibí la visita del milano,
Меня посетил коршун,
Del buitre carroñero
Стервятник-падальщик
Y su hermano menor don alimoche,
И его младший брат, сип белоголовый,
Rapaces en sus gustos muy exigentes
Хищные птицы с очень изысканным вкусом.
Me aliñaron con exceso
Меня приправили с избытком
Tomillo, salvia y cantueso;
Тимьяном, шалфеем и лавандой;
Luego en mi se hizo la noche.
Затем на меня опустилась ночь.
Un dominguero cantaba una canción
Какой-то отдыхающий пел песню,
Mientras lavaba el coche.
Пока мыл машину.
Antares del Escorpión
Антарес Скорпиона
Me hacía guiños rojizos,
Подмигивал мне красновато,
La Polar me reclamaba
Полярная звезда звала меня
A la región de los fríos
В край холода.
Del fuego del corazón
От огня сердца
Huía la débil llama
Убегало слабое пламя.
Yo no entendía porqué
Я не понимала, почему
Dormía en el río aquél
Я спала в той реке
Sin camisón ni pijama
Без ночной рубашки и пижамы.
El Tigre del Guadarrama
Тигр Гвадаррамы
Silencioso y a paso lento, lento
Бесшумно и медленно, медленно
Se acercó hasta
Подошел ко мне,
Husmeando el viento
Принюхиваясь к ветру.
Y bebió de la corriente en mi cama
И напился из потока в моей постели,
En reposo, suavemente
Спокойно, мягко.
Y luego se alejó, con sumo tiento,
А потом ушел, очень осторожно,
Blandas zarpas de algodón en rama
Мягкие лапы из хлопковой ваты.
Yo no le vi
Я его не видела,
Más sentí su aliento
Но почувствовала его дыхание.





Writer(s): Carmen Santonja, Gloria Van Aerssen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.