Paroles et traduction Vainica Doble - La Funcionaria
La Funcionaria
The Female Civil Servant
Los
papeles
se
amontonan
en
mi
mesa
de
trabajo
The
papers
are
piling
up
on
my
desk
Harta
estoy
de
partirme
los
cuernos
contra
folios
y
legajos.
I
am
tired
of
working
my
fingers
to
the
bone
with
files
and
folders.
Voy
a
mandarlo
todo
al
infierno
no
quiero
currar
a
destajo
I'm
going
to
send
it
all
to
hell,
I
don't
want
to
work
flat
out
Si
he
de
pasar
así
otro
invierno
voy
a
acabar
como
un
badajo.
If
I
have
to
spend
another
winter
like
this,
I'm
going
to
end
up
as
an
idiot.
Yo
no
se
por
qué
hice
esta
oposición,
I
don't
know
why
I
took
this
job,
En
vez
de
estudiar
corte
y
confección.
Instead
of
studying
cutting
and
tailoring.
No
le
veo
la
gracia
ni
el
misterio
I
don't
see
the
point
or
the
mystery
A
ser
funcionaria
de
un
ministerio.
In
being
a
civil
servant
in
a
ministry.
Yo
quisiera
ser
un
vegetal,
del
jardin
de
un
cementerio
I
would
like
to
be
a
plant,
in
the
garden
of
a
cemetery
O
simple
mineral.
Or
a
simple
mineral.
O
también
araña
de
cristal
de
un
palacio
estilo
imperio
Or
a
crystal
spider
in
an
art
nouveau
palace
O
talla
medieval
de
algún
monasterio.
Or
a
medieval
carving
in
a
monastery.
Los
papeles
sobrepasan
la
altura
de
mi
cabeza,
The
papers
reach
above
my
head,
Me
tiraría
por
la
ventana
si
no
fuera
por
pereza.
I
would
throw
myself
out
the
window
if
it
weren't
for
laziness.
Yo
no
se
trabajar
sin
ganas,
no
está
en
mi
naturaleza,
I
cannot
work
without
motivation,
it
is
not
in
my
nature,
Precisas
son
fuerzas
sobrehumanas
para
lograr
esa
proeza.
One
needs
superhuman
strength
to
achieve
such
great
things.
Yo
no
se
por
qué
hice
esta
oposición,
I
don't
know
why
I
took
this
job,
En
vez
de
estudiar
corte
y
confección.
Instead
of
studying
cutting
and
tailoring.
No
le
veo
la
gracia
ni
el
misterio
I
don't
see
the
point
or
the
mystery
A
ser
funcionaria
de
un
ministerio.
In
being
a
civil
servant
in
a
ministry.
Yo
quisiera
ser
un
vegetal,
del
jardin
de
un
cementerio
I
would
like
to
be
a
plant,
in
the
garden
of
a
cemetery
O
simple
mineral.
Or
a
simple
mineral.
O
también
araña
de
cristal
de
un
palacio
estilo
imperio
Or
a
crystal
spider
in
an
art
nouveau
palace
O
talla
medieval
de
algún
monasterio...
Or
a
medieval
carving
in
a
monastery.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Santonja Esquivias Carmen, Gloria Van Aerssen Grande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.