Vainica Doble - La Funcionaria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vainica Doble - La Funcionaria




La Funcionaria
The Female Civil Servant
Los papeles se amontonan en mi mesa de trabajo
The papers are piling up on my desk
Harta estoy de partirme los cuernos contra folios y legajos.
I am tired of working my fingers to the bone with files and folders.
Voy a mandarlo todo al infierno no quiero currar a destajo
I'm going to send it all to hell, I don't want to work flat out
Si he de pasar así otro invierno voy a acabar como un badajo.
If I have to spend another winter like this, I'm going to end up as an idiot.
Yo no se por qué hice esta oposición,
I don't know why I took this job,
En vez de estudiar corte y confección.
Instead of studying cutting and tailoring.
No le veo la gracia ni el misterio
I don't see the point or the mystery
A ser funcionaria de un ministerio.
In being a civil servant in a ministry.
Yo quisiera ser un vegetal, del jardin de un cementerio
I would like to be a plant, in the garden of a cemetery
O simple mineral.
Or a simple mineral.
O también araña de cristal de un palacio estilo imperio
Or a crystal spider in an art nouveau palace
O talla medieval de algún monasterio.
Or a medieval carving in a monastery.
Los papeles sobrepasan la altura de mi cabeza,
The papers reach above my head,
Me tiraría por la ventana si no fuera por pereza.
I would throw myself out the window if it weren't for laziness.
Yo no se trabajar sin ganas, no está en mi naturaleza,
I cannot work without motivation, it is not in my nature,
Precisas son fuerzas sobrehumanas para lograr esa proeza.
One needs superhuman strength to achieve such great things.
Yo no se por qué hice esta oposición,
I don't know why I took this job,
En vez de estudiar corte y confección.
Instead of studying cutting and tailoring.
No le veo la gracia ni el misterio
I don't see the point or the mystery
A ser funcionaria de un ministerio.
In being a civil servant in a ministry.
Yo quisiera ser un vegetal, del jardin de un cementerio
I would like to be a plant, in the garden of a cemetery
O simple mineral.
Or a simple mineral.
O también araña de cristal de un palacio estilo imperio
Or a crystal spider in an art nouveau palace
O talla medieval de algún monasterio...
Or a medieval carving in a monastery.





Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Santonja Esquivias Carmen, Gloria Van Aerssen Grande


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.