Paroles et traduction Vainica Doble - Un Metro Cuadrado
Un Metro Cuadrado
Квадратный метр
Lalala
lala
laa...
Ooh.
Ля-ля-ля-ля-ля...
Ох.
Hey
ya
no
nadien
mira
a
nadien
Эй,
больше
нет
никого,
кто
смотрит
на
других,
Se
cubren
los
rostros
Все
скрывают
свои
лица.
Solo
vives
tú
y
no
miras
al
lado
Ты
только
сам
живешь
и
не
смотришь
по
сторонам.
Hey
sale
ya
de
tu
metro
cuadrado
Эй,
выйди
из
своего
квадратного
метра,
Que
te
transforma
en
un
mounstroHoy
me
vi
encerrado
en
mi
habitación
Что
превращает
тебя
в
монстра.Сегодня
я
заперся
в
своей
комнате.
Así
salí
y
me
dí
cuenta
que
afuera
existía
un
Sol
Так
я
вышел
и
понял,
что
снаружи
есть
солнце.
Envolviendome
en
metro
cuadrado
dejé
Обернув
себя
в
квадратный
метр,
я
оставил
Pude
ver
la
verdad
entonces
И
увидел
правду.
Llevo
tantos
años
viviendo
con
los
ojos
vendados
privados
Я
так
много
лет
живу,
имея
закрытые
глаза,
скрывавшие
De
verme
en
alguien
más
reflejado
Отражение
меня
в
ком-то
другом.
Mi
rostro
cubierto
por
miedo
a
no
ser
aceptado
trastornado
Мое
лицо
закрыто
из-за
страха
не
быть
принятым,
сумасшедшим.
Mi
sentido
común
más
de
lo
que
he
imaginaba
Мой
здравый
смысл
был
больше,
чем
я
себе
представлял.
Y
mientras
caminaba
y
caminaba
encontrando
nada
И
хотя
я
все
шел
и
шел,
ничего
не
находя,
Contradictoriamente
no
era
yo
quien
se
cansaba
Противоречиво,
но
не
я
уставал.
A
quién
culpar
buscaba
me
encontré
con
mi
destino
y
lo
agarré
a
trompadas.
Кого
винить,
искал?
Нашел
свою
судьбу
и
схватил
ее
за
шиворот.
Sal
a
la
calle
llevate
a
ti
junto
tu
identidad
Выйди
на
улицу,
возьми
с
собой
свою
личность.
No
temas
en
conocer
un
poco
más
de
la
ciudad
Не
бойся
узнать
город
поближе.
La
que
da
más
de
algún
dolor
de
cabeza
Он
может
вызвать
головную
боль,
Y
donde
hay
un
gran
problema
de
egoísmo
y
vanidad.
Где
есть
большая
проблема
эгоизма
и
тщеславия.
Hey
ya
no
nadie
mira
a
nadie
Эй,
больше
нет
никого,
кто
смотрит
на
других,
Se
cubren
los
rostros
Все
скрывают
свои
лица.
Sólo
vives
tú
y
no
miras
al
lado
Ты
только
сам
живешь
и
не
смотришь
по
сторонам.
Hey
sale
ya
de
tu
metro
cuadrado
Эй,
выйди
из
своего
квадратного
метра,
Que
te
transforma
en
un
mounstro
Что
превращает
тебя
в
монстра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria Van Aerssen Grande, Carmen Santonja Esquivias, Angel Jose Nieto Gonzalez
Album
1970
date de sortie
26-05-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.