Paroles et traduction Valadis - S' Ena Hartaki Egrapsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S' Ena Hartaki Egrapsa
I Was Hoping to See You Tonight
Ήθελα
απόψε
να
σε
δω
I
wanted
to
see
you
tonight
να
πούμε
δυο
κουβέντες
to
have
a
little
chat
κι
ήταν
το
σπίτι
σου
κλειστό
but
your
house
was
locked
και
δεν
υπήρχε
φως.
and
there
was
no
light.
Μόνο
ο
αέρας
πέρναγε
Only
the
wind
passed
through
και
χτύπαγε
τις
τέντες
and
it
slammed
the
awnings
και
ο
καπνός
στο
στόμα
μου
and
the
smoke
in
my
mouth
γινόταν
πιο
στυφός.
became
more
bitter.
Σ'
ένα
χαρτάκι
έγραψα
On
a
piece
of
paper
I
wrote
"Σε
σκέφτομαι
ακόμα,
καληνύχτα".
"I'm
still
thinking
of
you,
goodnight".
Κάτω
απ'
την
πόρτα
το
'ριξα
I
slipped
it
under
the
door
και
χάθηκα
ξανά
μέσα
στη
νύχτα.
and
disappeared
back
into
the
night.
Σ'
ένα
χαρτάκι
έγραψα
On
a
piece
of
paper
I
wrote
"Σε
σκέφτομαι,
δεν
έχω
πού
να
πάω",
"I'm
thinking
of
you,
I
have
nowhere
to
go",
γιατί
ακόμα,
because
still,
γιατί
ακόμα
σ'
αγαπάω.
because
I
still
love
you.
Όταν
νιώσεις
την
ανάγκη
When
you
feel
the
need
να
με
δεις
όπως
και
πρώτα,
to
see
me
like
before,
θα
'χω
ανοιχτή
για
σένα
I'll
always
have
open
for
you
πάντα
της
καρδιάς
την
πόρτα.
the
door
to
my
heart.
Έκανα
πρώτος
την
αρχή
I
was
the
first
to
make
the
start
μετά
το
χωρισμό
μας,
after
our
separation,
ήρθα
στο
σπίτι
σου
ξανά
I
came
to
your
house
again
για
λίγο
να
σε
δω.
to
see
you
for
a
moment.
Μα
ο
βοριάς
που
πέρασε
But
the
north
wind
that
blew
στο
δρόμο
το
δικό
μας
down
our
street
μου
είπε
η
αγάπη
μας
told
me
our
love
δε
μένει
πια
εδώ.
lives
here
no
longer.
Σ'
ένα
χαρτάκι
έγραψα
On
a
piece
of
paper
I
wrote
"Σε
σκέφτομαι
ακόμα,
καληνύχτα".
"I'm
still
thinking
of
you,
goodnight".
Κάτω
απ'
την
πόρτα
το
'ριξα
I
slipped
it
under
the
door
και
χάθηκα
ξανά
μέσα
στη
νύχτα.
and
disappeared
back
into
the
night.
Σ'
ένα
χαρτάκι
έγραψα
On
a
piece
of
paper
I
wrote
"Σε
σκέφτομαι,
δεν
έχω
πού
να
πάω",
"I'm
thinking
of
you,
I
have
nowhere
to
go",
γιατί
ακόμα,
because
still,
γιατί
ακόμα
σ'
αγαπάω.
because
I
still
love
you.
Όταν
νιώσεις
την
ανάγκη
When
you
feel
the
need
να
με
δεις
όπως
και
πρώτα,
to
see
me
like
before,
θα
'χω
ανοιχτή
για
σένα
I'll
always
have
open
for
you
πάντα
της
καρδιάς
την
πόρτα
.
the
door
to
my
heart
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Theofanous, Panagiotis Falaras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.