Valaire - Mr. Brian - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valaire - Mr. Brian




Mr. Brian
Мистер Брайан
Mr. Brian
Мистер Брайан
Mr. Brian
Мистер Брайан
Mr. Brian
Мистер Брайан
Mr. Brian, Mr. Brian
Мистер Брайан, Мистер Брайан
Bien, il avait toujours été un solitaire
Ну, он всегда был одиночкой.
Réservé
Замкнутым.
Pas du tout chaleureux, ou agréable même
Совсем не душевным, даже неприятным.
Moi il me foutait la trouille tout simplement
Он меня просто пугал.
Je savais que j'aurais à faire à lui un jour ou l'autre donc je
Я знал, что однажды мне придется иметь с ним дело, поэтому я...
J'essayais d'établir une sorte de relation voyez-vous euh
Я пытался наладить какие-то отношения, понимаешь, э-э...
Chaque fois qu'il venait au magasin, je
Каждый раз, когда он приходил в магазин, я...
J'essayais de, je lui souriais
Я пытался, я улыбался ему.
J'essayais d'établir la con-con-conversation
Я пытался завязать раз-раз-разговор.
Mais il ne me répondait presque jamais
Но он почти никогда мне не отвечал.
Son regard me... son regard me glaçait le sang (sang)
Его взгляд... его взгляд леденил мне кровь (кровь).
Donc peu à peu avoir donné toute tentative de rapprochement
Поэтому постепенно я бросил все попытки сблизиться.
Les jours se suivaient, il continuait à venir faire ses emplettes
Дни шли за днями, он продолжал приходить за покупками.
Je me suis mis à l'ignorer, un peu comme tout le monde
Я начал игнорировать его, как и все остальные.
Puis est venu le jour
А потом настал день, когда
Mr. Brian m'a croqué l'orteil
Мистер Брайан откусил мне палец на ноге.
(Croqué l'orteil)
(Откусил палец на ноге)
(Croqué l'orteil)
(Откусил палец на ноге)
(Croqué l'orteil)
(Откусил палец на ноге)
(Croqué l'orteil)
(Откусил палец на ноге)
(Croqué l'orteil)
(Откусил палец на ноге)
Mr. Brian (croqué l'orteil)
Мистер Брайан (откусил палец на ноге)
Mr. Brian (croqué l'orteil)
Мистер Брайан (откусил палец на ноге)
Mr. Brian (croqué l'orteil)
Мистер Брайан (откусил палец на ноге)
Connaissant euh, pas de femme ni d'enfant
Насколько я знаю, э-э, ни жены, ни детей у него не было.
Mais il avait bien un p'tit chien noir
Но у него была маленькая черная собачка.
Puis dessus il était écrit
И на ней было написано:
"Chien de Mr. Brian. Prière de ne pas toucher"
"Собака мистера Брайана. Просьба не трогать".
Ouais-ouais (ouais) j'ai connu Mr. Brian il était à mourir
Ага-ага (ага), я знал мистера Брайана, он был при смерти.
Ouais (ouais) j'ai conn.ouais-ouais-ouais j'ai connu Mr
Ага (ага) я зна... ага-ага-ага я знал ми...
Je sortais de chez Bernard, mon coiffeur
Я выходила из салона Бернарда, моего парикмахера.
Fraîchement frisée et ponponnée
Свежезавитая и надушенная.
La voiture rouge m'attendait dans la rue
Красная машина ждала меня на улице.
(Fraîchement frisée et ponponnée)
(Свежезавитая и надушенная)
Le cami.
Грузо...
Le camion du laitier nous attendait un peu plus loin sur la route
Молоковоз ждал нас чуть дальше по дороге.
La rencontre fût, comment dire... saisissante
Встреча была, как бы это сказать... впечатляющей.
Mr. Brian m'a croqué l'orteil ce jour-là
Мистер Брайан откусил мне палец на ноге в тот день.
Deux fois plutôt qu'une
Дважды, а не один раз.
C'était un... perfectionniste
Он был... перфекционистом.
Moi je l'ai connu pendant la guerre
Я знал его во время войны.
On m'avait rapatrié au pays
Меня отправили домой.
Les deux jambes amputés (pendant la guerre)
Обе ноги ампутировали (во время войны).
Les deux jambes amputés
Обе ноги ампутировали.
Mr. Mr. Brian m'a croqué l'index
Мистер... Мистер Брайан откусил мне указательный палец.
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Мы откусили палец мистеру Брайану.
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Мы откусили палец мистеру Брайану.
On a croqué l'orteil du croquemort?
Мы откусили палец у мертвеца?
On a croqué l'orteil du croquemort?
Мы откусили палец у мертвеца?
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Мы откусили палец мистеру Брайану.
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Мы откусили палец мистеру Брайану.
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Мы откусили палец мистеру Брайану.
On a croq. on a croqué l'orteil de Mr. Brian
Мы отку... мы откусили палец мистеру Брайану.
On a croqué l'orteil du croquemort (mort, mort, mort)
Мы откусили палец у мертвеца (мертвеца, мертвеца, мертвеца).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.