Paroles et traduction Valas - Animal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
If
I
narrowly
fail,
God
gives
me
a
sign
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Or
lose
control,
what
is
my
final
design?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Without
you
in
my
body,
I
didn't
feel
bad
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
The
world
belongs
to
the
crazy,
and
I
am
an
animal
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
If
I
narrowly
fail,
God
gives
me
a
sign
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Or
lose
control,
what
is
my
final
design?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Without
you
in
my
body,
I
didn't
feel
bad
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
The
world
belongs
to
the
crazy,
and
I
am
an
animal
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
If
I
narrowly
fail,
God
gives
me
a
sign
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Or
lose
control,
what
is
my
final
design?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Without
you
in
my
body,
I
didn't
feel
bad
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
The
world
belongs
to
the
crazy,
and
I
am
an
animal
Boy,
só
tava
na
zona
a
brincar
com
a
bola
como
o
Jay
Okocha
Boy,
I
was
just
in
the
zone
playing
with
the
ball
like
Jay
Okocha
Ouvi
que
falaram
lá
longe,
levaram
tapona
e
depois
bateu
na
rocha
I
heard
them
talking
in
the
distance,
they
got
slapped,
and
then
hit
the
rock
É
fácil
tirar
a
corda
a
quem
tá
a
nadar
pa'
sair
da
fossa
It's
easy
to
pull
the
rope
on
those
who
are
swimming
to
get
out
of
the
ditch
E
digam
quem
eram
vocês
se
não
tivessem
mais
gente
nas
costas
And
tell
me
who
you
were
if
you
didn't
have
more
people
behind
you
Então
não
me
ponham
à
prova
que
eu
já
não
tenho
vagar
So
don't
put
me
to
the
test,
I
don't
have
time
to
spare
Então
não
me
ponham
à
prova
So
don't
put
me
to
the
test
E
se
me
puserem
vai
ser
pa'
chumbar
And
if
you
do,
it
will
be
to
fail
Venho
do
sítio
que
acorda
ao
som
de
gente
a
trabalhar
I
come
from
the
place
that
wakes
up
to
the
sound
of
people
working
Meu
velho
nasceu
para
bulir
e
a
cota
pra
equilibrar
My
old
man
was
born
to
hustle,
and
the
quota
to
balance
Vão
ter
sempre
o
meu
abraço
e
quando
a
saudade
aperta
You'll
always
have
my
hug,
and
when
the
longing
tightens
Espero
poder
dar
metade
à
filha
que
a
Mia
carrega
I
hope
I
can
give
half
to
the
daughter
Mia
carries
Já
não
voltamos
à
prega,
também
não
cortamos
o
laço
We
don't
go
back
to
the
fold,
nor
do
we
cut
the
bond
Seria
mais
fácil
a
guerra
se
o
mais
velho
não
emigrasse
The
war
would
be
easier
if
the
eldest
hadn't
emigrated
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
If
I
narrowly
fail,
God
gives
me
a
sign
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Or
lose
control,
what
is
my
final
design?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Without
you
in
my
body,
I
didn't
feel
bad
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
The
world
belongs
to
the
crazy,
and
I
am
an
animal
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
If
I
narrowly
fail,
God
gives
me
a
sign
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Or
lose
control,
what
is
my
final
design?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Without
you
in
my
body,
I
didn't
feel
bad
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
The
world
belongs
to
the
crazy,
and
I
am
an
animal
Não
morro
à
espera
do
click,
uma
vida
ébrio
já
desde
que
era
kid
I
don't
die
waiting
for
the
click,
I've
been
living
drunk
since
I
was
a
kid
O
poeta
navega
deep
mas
vê-me
a
sorrir
na
terra
onde
cresci
The
poet
sails
deep,
but
see
me
smiling
in
the
land
where
I
grew
up
Boy,
ninguém
fala
por
mim,
a
minha
voz
é
um
rugido
Boy,
no
one
speaks
for
me,
my
voice
is
a
roar
Esta
é
pra
quem
corre
nos
20
e
chega
aos
30
já
fixe
This
is
for
those
who
run
in
their
20s
and
reach
their
30s
already
cool
Com
mais
cor
do
que
Matisse,
brinda
no
ar
a
notícia
With
more
color
than
Matisse,
toast
the
news
in
the
air
Vivemos
por
dias
assim,
julgamos
que
duram
uma
vida
We
live
for
days
like
this,
we
think
they
last
a
lifetime
Nunca
deixo
a
meio
eu
mato
isso,
fumo
no
ar
é
neblina
I
never
leave
it
halfway,
I
kill
it,
the
smoke
in
the
air
is
fog
Em
prol
do
meio
onde
eu
vivo
uma
liberdade
convicta
For
the
sake
of
the
environment
where
I
live,
a
convinced
freedom
Toma,
acende
uma,
assim
pura,
segura,
ya
Here,
light
one
up,
pure,
safe,
yeah
Com
mais
cor
do
que
Matisse
brinda
no
ar
a
notícia
With
more
color
than
Matisse,
toast
the
news
in
the
air
Toma,
acende
uma,
assim
cura,
segura,
ya
Here,
light
one
up,
healing,
safe,
yeah
Vivemos
por
dias
assim,
julgamos
que
duram
uma
vida
We
live
for
days
like
this,
we
think
they
last
a
lifetime
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
If
I
narrowly
fail,
God
gives
me
a
sign
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Or
lose
control,
what
is
my
final
design?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Without
you
in
my
body,
I
didn't
feel
bad
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
The
world
belongs
to
the
crazy,
and
I
am
an
animal
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
If
I
narrowly
fail,
God
gives
me
a
sign
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Or
lose
control,
what
is
my
final
design?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Without
you
in
my
body,
I
didn't
feel
bad
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
The
world
belongs
to
the
crazy,
and
I
am
an
animal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boss Ac, Valas
Album
Animália
date de sortie
11-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.