Valas - Animal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valas - Animal




Animal
Animal
Se eu falhar por pouco, Deus dá-me um sinal
If I narrowly fail, God gives me a sign
Ou perder o controlo, qual o meu final?
Or lose control, what is my final design?
Sem ti no meu corpo, não me senti mal
Without you in my body, I didn't feel bad
O mundo é dos loucos e eu sou animal
The world belongs to the crazy, and I am an animal
Se eu falhar por pouco, Deus dá-me um sinal
If I narrowly fail, God gives me a sign
Ou perder o controlo, qual o meu final?
Or lose control, what is my final design?
Sem ti no meu corpo, não me senti mal
Without you in my body, I didn't feel bad
O mundo é dos loucos e eu sou animal
The world belongs to the crazy, and I am an animal
Se eu falhar por pouco, Deus dá-me um sinal
If I narrowly fail, God gives me a sign
Ou perder o controlo, qual o meu final?
Or lose control, what is my final design?
Sem ti no meu corpo, não me senti mal
Without you in my body, I didn't feel bad
O mundo é dos loucos e eu sou animal
The world belongs to the crazy, and I am an animal
Boy, tava na zona a brincar com a bola como o Jay Okocha
Boy, I was just in the zone playing with the ball like Jay Okocha
Ouvi que falaram longe, levaram tapona e depois bateu na rocha
I heard them talking in the distance, they got slapped, and then hit the rock
É fácil tirar a corda a quem a nadar pa' sair da fossa
It's easy to pull the rope on those who are swimming to get out of the ditch
E digam quem eram vocês se não tivessem mais gente nas costas
And tell me who you were if you didn't have more people behind you
Então não me ponham à prova que eu não tenho vagar
So don't put me to the test, I don't have time to spare
Então não me ponham à prova
So don't put me to the test
E se me puserem vai ser pa' chumbar
And if you do, it will be to fail
Venho do sítio que acorda ao som de gente a trabalhar
I come from the place that wakes up to the sound of people working
Meu velho nasceu para bulir e a cota pra equilibrar
My old man was born to hustle, and the quota to balance
Vão ter sempre o meu abraço e quando a saudade aperta
You'll always have my hug, and when the longing tightens
Espero poder dar metade à filha que a Mia carrega
I hope I can give half to the daughter Mia carries
não voltamos à prega, também não cortamos o laço
We don't go back to the fold, nor do we cut the bond
Seria mais fácil a guerra se o mais velho não emigrasse
The war would be easier if the eldest hadn't emigrated
Se eu falhar por pouco, Deus dá-me um sinal
If I narrowly fail, God gives me a sign
Ou perder o controlo, qual o meu final?
Or lose control, what is my final design?
Sem ti no meu corpo, não me senti mal
Without you in my body, I didn't feel bad
O mundo é dos loucos e eu sou animal
The world belongs to the crazy, and I am an animal
Se eu falhar por pouco, Deus dá-me um sinal
If I narrowly fail, God gives me a sign
Ou perder o controlo, qual o meu final?
Or lose control, what is my final design?
Sem ti no meu corpo, não me senti mal
Without you in my body, I didn't feel bad
O mundo é dos loucos e eu sou animal
The world belongs to the crazy, and I am an animal
Não morro à espera do click, uma vida ébrio desde que era kid
I don't die waiting for the click, I've been living drunk since I was a kid
O poeta navega deep mas vê-me a sorrir na terra onde cresci
The poet sails deep, but see me smiling in the land where I grew up
Boy, ninguém fala por mim, a minha voz é um rugido
Boy, no one speaks for me, my voice is a roar
Esta é pra quem corre nos 20 e chega aos 30 fixe
This is for those who run in their 20s and reach their 30s already cool
Com mais cor do que Matisse, brinda no ar a notícia
With more color than Matisse, toast the news in the air
Vivemos por dias assim, julgamos que duram uma vida
We live for days like this, we think they last a lifetime
Nunca deixo a meio eu mato isso, fumo no ar é neblina
I never leave it halfway, I kill it, the smoke in the air is fog
Em prol do meio onde eu vivo uma liberdade convicta
For the sake of the environment where I live, a convinced freedom
Toma, acende uma, assim pura, segura, ya
Here, light one up, pure, safe, yeah
Com mais cor do que Matisse brinda no ar a notícia
With more color than Matisse, toast the news in the air
Toma, acende uma, assim cura, segura, ya
Here, light one up, healing, safe, yeah
Vivemos por dias assim, julgamos que duram uma vida
We live for days like this, we think they last a lifetime
Se eu falhar por pouco, Deus dá-me um sinal
If I narrowly fail, God gives me a sign
Ou perder o controlo, qual o meu final?
Or lose control, what is my final design?
Sem ti no meu corpo, não me senti mal
Without you in my body, I didn't feel bad
O mundo é dos loucos e eu sou animal
The world belongs to the crazy, and I am an animal
Se eu falhar por pouco, Deus dá-me um sinal
If I narrowly fail, God gives me a sign
Ou perder o controlo, qual o meu final?
Or lose control, what is my final design?
Sem ti no meu corpo, não me senti mal
Without you in my body, I didn't feel bad
O mundo é dos loucos e eu sou animal
The world belongs to the crazy, and I am an animal





Writer(s): Boss Ac, Valas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.