Paroles et traduction Valas - Animal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
Если
я
чуть-чуть
оступлюсь,
Бог
даст
мне
знак,
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Или
потеряю
контроль,
каков
мой
финал?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Без
тебя
в
моем
теле,
мне
не
было
плохо,
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
Мир
принадлежит
безумцам,
а
я
— животное.
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
Если
я
чуть-чуть
оступлюсь,
Бог
даст
мне
знак,
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Или
потеряю
контроль,
каков
мой
финал?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Без
тебя
в
моем
теле,
мне
не
было
плохо,
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
Мир
принадлежит
безумцам,
а
я
— животное.
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
Если
я
чуть-чуть
оступлюсь,
Бог
даст
мне
знак,
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Или
потеряю
контроль,
каков
мой
финал?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Без
тебя
в
моем
теле,
мне
не
было
плохо,
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
Мир
принадлежит
безумцам,
а
я
— животное.
Boy,
só
tava
na
zona
a
brincar
com
a
bola
como
o
Jay
Okocha
Парень,
я
просто
был
в
зоне,
играл
с
мячом,
как
Джей-Джей
Окоча,
Ouvi
que
falaram
lá
longe,
levaram
tapona
e
depois
bateu
na
rocha
Слышал,
что
где-то
вдали
болтали,
получили
пощечину,
а
потом
ударились
о
скалу.
É
fácil
tirar
a
corda
a
quem
tá
a
nadar
pa'
sair
da
fossa
Легко
обрезать
веревку
тому,
кто
плывет,
чтобы
выбраться
из
ямы,
E
digam
quem
eram
vocês
se
não
tivessem
mais
gente
nas
costas
И
скажите,
кем
бы
вы
были,
если
бы
за
вашей
спиной
не
было
больше
людей.
Então
não
me
ponham
à
prova
que
eu
já
não
tenho
vagar
Так
что
не
испытывайте
меня,
у
меня
больше
нет
времени,
Então
não
me
ponham
à
prova
Так
что
не
испытывайте
меня,
E
se
me
puserem
vai
ser
pa'
chumbar
А
если
и
будете,
то
только
для
того,
чтобы
я
провалился.
Venho
do
sítio
que
acorda
ao
som
de
gente
a
trabalhar
Я
родом
из
места,
которое
просыпается
под
звуки
работающих
людей,
Meu
velho
nasceu
para
bulir
e
a
cota
pra
equilibrar
Мой
отец
родился,
чтобы
шевелиться,
а
мать
— чтобы
уравновешивать.
Vão
ter
sempre
o
meu
abraço
e
quando
a
saudade
aperta
Вы
всегда
будете
получать
мои
объятия,
и
когда
тоска
станет
невыносимой,
Espero
poder
dar
metade
à
filha
que
a
Mia
carrega
Я
надеюсь,
что
смогу
дать
половину
дочери,
которую
носит
Миа.
Já
não
voltamos
à
prega,
também
não
cortamos
o
laço
Мы
уже
не
вернемся
к
прежнему,
мы
также
не
разорвем
связь,
Seria
mais
fácil
a
guerra
se
o
mais
velho
não
emigrasse
Война
была
бы
легче,
если
бы
старший
не
эмигрировал.
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
Если
я
чуть-чуть
оступлюсь,
Бог
даст
мне
знак,
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Или
потеряю
контроль,
каков
мой
финал?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Без
тебя
в
моем
теле,
мне
не
было
плохо,
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
Мир
принадлежит
безумцам,
а
я
— животное.
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
Если
я
чуть-чуть
оступлюсь,
Бог
даст
мне
знак,
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Или
потеряю
контроль,
каков
мой
финал?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Без
тебя
в
моем
теле,
мне
не
было
плохо,
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
Мир
принадлежит
безумцам,
а
я
— животное.
Não
morro
à
espera
do
click,
uma
vida
ébrio
já
desde
que
era
kid
Я
не
умру
в
ожидании
щелчка,
всю
жизнь
пьян
с
детства,
O
poeta
navega
deep
mas
vê-me
a
sorrir
na
terra
onde
cresci
Поэт
плывет
глубоко,
но
видит
мою
улыбку
на
земле,
где
я
вырос.
Boy,
ninguém
fala
por
mim,
a
minha
voz
é
um
rugido
Парень,
никто
не
говорит
за
меня,
мой
голос
— это
рев,
Esta
é
pra
quem
corre
nos
20
e
chega
aos
30
já
fixe
Это
для
тех,
кто
бежит
в
20
и
достигает
30
уже
крутым.
Com
mais
cor
do
que
Matisse,
brinda
no
ar
a
notícia
С
большим
количеством
цвета,
чем
у
Матисса,
поднимает
тост
в
воздухе
за
новости,
Vivemos
por
dias
assim,
julgamos
que
duram
uma
vida
Мы
живем
ради
таких
дней,
думая,
что
они
длятся
вечно.
Nunca
deixo
a
meio
eu
mato
isso,
fumo
no
ar
é
neblina
Я
никогда
не
бросаю
дело
на
полпути,
я
добиваю
его,
дым
в
воздухе
— это
туман,
Em
prol
do
meio
onde
eu
vivo
uma
liberdade
convicta
Ради
среды,
в
которой
я
живу,
— убежденная
свобода.
Toma,
acende
uma,
assim
pura,
segura,
ya
На,
зажги
одну,
вот
так,
чистую,
держи,
да,
Com
mais
cor
do
que
Matisse
brinda
no
ar
a
notícia
С
большим
количеством
цвета,
чем
у
Матисса,
поднимает
тост
в
воздухе
за
новости,
Toma,
acende
uma,
assim
cura,
segura,
ya
На,
зажги
одну,
вот
так,
лечит,
держи,
да,
Vivemos
por
dias
assim,
julgamos
que
duram
uma
vida
Мы
живем
ради
таких
дней,
думая,
что
они
длятся
вечно.
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
Если
я
чуть-чуть
оступлюсь,
Бог
даст
мне
знак,
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Или
потеряю
контроль,
каков
мой
финал?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Без
тебя
в
моем
теле,
мне
не
было
плохо,
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
Мир
принадлежит
безумцам,
а
я
— животное.
Se
eu
falhar
por
pouco,
Deus
dá-me
um
sinal
Если
я
чуть-чуть
оступлюсь,
Бог
даст
мне
знак,
Ou
perder
o
controlo,
qual
o
meu
final?
Или
потеряю
контроль,
каков
мой
финал?
Sem
ti
no
meu
corpo,
não
me
senti
mal
Без
тебя
в
моем
теле,
мне
не
было
плохо,
O
mundo
é
dos
loucos
e
eu
sou
animal
Мир
принадлежит
безумцам,
а
я
— животное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boss Ac, Valas
Album
Animália
date de sortie
11-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.