Valas - Busca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valas - Busca




Busca
Поиск
À beira do abismo, tipo Bogart, é um filme noir
На краю пропасти, как Богард, это фильм-нуар,
vês o espirito e a carne tá-se a envenenar
Ты видишь только дух, а плоть отравляется.
O cálice é sagrado, licença a um gajo
Чаша священна, позволь парню,
A caminhar p'ró outro lado, tipo o Rei Lagarto
Уйти по другую сторону, как Король-Ящер.
Jim, abre a porta a team quando o patrão chamar
Джим, открой команде, когда босс позовёт.
Espero que seja tarde, eu juro, vou abrandar o ritmo
Надеюсь, будет поздно, клянусь, я сбавлю темп.
Vais ver como é que eu vou viver depois de mudar tudo isto
Ты увидишь, как я буду жить, изменив всё это.
É tipo movie num canal premium
Это как фильм на платном канале.
Eu vi o sinal no meio do vendaval
Я увидел знак посреди бури
E foi o meu final nessa vida do mal
И это был мой конец в той злой жизни,
Porque o inferno 'tá cheio de gente assim
Потому что ад уже полон таких людей.
Mas não tenho medo, basta olhares p'ra mim
Но мне не страшно, просто посмотри на меня.
Em busca do melhor da vida
В поисках лучшего в жизни.
Em busca do mеlhor da vida
В поисках лучшего в жизни.
Vou, não quero ver a cor, sentir primеiro o cheiro
Иду, не хочу только видеть цвет, сначала почувствовать запах.
Mastiguei sem sabor, o prazer é passageiro
Жевал без вкуса, удовольствие мимолётно.
Morre no cinzeiro, de mãos dadas no inverno
Умирает в пепельнице, держась за руки зимой.
No futuro eu assombrei-o com letras no caderno
В будущем я буду преследовать его буквами в тетради.
É o meu dever eterno, mãe, vais ver que eu singro
Это мой вечный долг, мама, ты увидишь, что я выплыву.
Porque eu fugi ao Demo que me levou amigos
Потому что я сбежал от Демона, который забрал друзей,
Que me levou amigos
Который забрал друзей.
quem se atire à solidão por ter medo
Есть те, кто бросается в одиночество из-за страха,
E quem prefira a ilusão ao desespero
А кто-то предпочитает иллюзию отчаянию.
Passei o dia em cartoons e fumo denso
Я провёл день за мультфильмами и густым дымом,
E não é com dinheiro que vou pagar o que devo
И не деньгами я заплачу то, что должен.
Devido à vida, é este o peso que carrego
Из-за жизни, это тот груз, что я несу.
Conta o que vês porque eu não tenho segredos
Расскажи, что ты видишь, потому что у меня больше нет секретов.
Passei o dia em cartoons e fumo denso
Я провёл день за мультфильмами и густым дымом,
E não é com dinheiro que vou pagar o que devo
И не деньгами я заплачу то, что должен.
Eu vi o sinal no meio do vendaval
Я увидел знак посреди бури,
E foi o meu final nessa vida do mal
И это был мой конец в той злой жизни.
Eu vi o sinal
Я увидел знак
No meio do vendaval
Посреди бури,
E foi o meu final nessa vida do mal
И это был мой конец в той злой жизни.





Writer(s): Valas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.