Paroles et traduction Valas - Busca
À
beira
do
abismo,
tipo
Bogart,
é
um
filme
noir
На
краю
пропасти,
тип
Bogart,
фильм-нуар
Só
vês
o
espirito
e
a
carne
tá-se
a
envenenar
Только
видишь
ли,
дух
и
плоть,
ты
все-яд
O
cálice
é
sagrado,
dá
licença
a
um
gajo
Чашу
святого,
дает
лицензии
чувак
A
caminhar
p'ró
outro
lado,
tipo
o
Rei
Lagarto
Ходить
p'rho
другой
стороны,
типа
Король-Ящерица
Jim,
abre
a
porta
a
team
quando
o
patrão
chamar
Джим
открывает
дверь
team,
когда
босс
позвонить
Espero
que
seja
tarde,
eu
juro,
vou
abrandar
o
ritmo
Я
надеюсь,
что
не
поздно,
я
клянусь,
я
буду
замедлять
темпы
Vais
ver
como
é
que
eu
vou
viver
depois
de
mudar
tudo
isto
Вы
увидите,
как
я
буду
жить
после
того,
как
изменить
все
это
É
tipo
movie
num
canal
premium
Тип
movie
на
канале
premium
Eu
vi
o
sinal
no
meio
do
vendaval
Я
увидел
знак
в
середине
вихрь
E
foi
o
meu
final
nessa
vida
do
mal
И
это
был
мой
конец
в
этой
жизни
зла
Porque
o
inferno
já
'tá
cheio
de
gente
assim
Потому
что
ад
уже
" я
просто
с
нами
так,
Mas
não
tenho
medo,
basta
só
olhares
p'ra
mim
Но
я
не
боюсь,
просто
только
взгляды
p'ra
меня
Em
busca
do
melhor
da
vida
В
поисках
лучшей
жизни
Em
busca
do
mеlhor
da
vida
В
поисках
лучшей
жизни
Vou,
não
quero
só
ver
a
cor,
sentir
primеiro
o
cheiro
Я
не
хочу
только
видеть
цвет,
чувствовать
сначала
запах
Mastiguei
sem
sabor,
o
prazer
é
passageiro
Mastiguei
без
вкуса,
удовольствие
сиденья
Morre
no
cinzeiro,
de
mãos
dadas
no
inverno
Умирает
в
пепельнице,
взявшись
за
руки
зимой
No
futuro
eu
assombrei-o
com
letras
no
caderno
В
будущем
я
assombrei-с
буквы
в
тетради
É
o
meu
dever
eterno,
mãe,
vais
ver
que
eu
singro
Это
мой
долг
вечный,
мать,
увидишь,
что
я
singro
Porque
eu
fugi
ao
Demo
que
me
levou
amigos
Потому
что
я
убежал
в
Демо,
что
привело
меня
друзей
Que
me
levou
amigos
Что
привело
меня
друзей
Há
quem
se
atire
à
solidão
por
ter
medo
Есть
те,
кто,
если
стрелять
от
одиночества
бояться
E
quem
prefira
a
ilusão
ao
desespero
И
тех,
кто
предпочитает
иллюзию
в
отчаяние
Passei
o
dia
em
cartoons
e
fumo
denso
Я
провел
день
в
мультфильмы
и
дыма
denso
E
não
é
com
dinheiro
que
vou
pagar
o
que
devo
И
это
не
с
деньгами,
которые
я
буду
платить
за
то,
что
я
должен
Devido
à
vida,
é
este
o
peso
que
carrego
Из-за
жизни,
это
вес,
который
я
загружаю
Conta
o
que
vês
porque
eu
já
não
tenho
segredos
Рассказывает,
что
видишь,
потому
что
у
меня
больше
нет
секретов
Passei
o
dia
em
cartoons
e
fumo
denso
Я
провел
день
в
мультфильмы
и
дыма
denso
E
não
é
com
dinheiro
que
vou
pagar
o
que
devo
И
это
не
с
деньгами,
которые
я
буду
платить
за
то,
что
я
должен
Eu
vi
o
sinal
no
meio
do
vendaval
Я
увидел
знак
в
середине
вихрь
E
foi
o
meu
final
nessa
vida
do
mal
И
это
был
мой
конец
в
этой
жизни
зла
Eu
vi
o
sinal
Я
видел
знак
No
meio
do
vendaval
В
середине
вихрь
E
foi
o
meu
final
nessa
vida
do
mal
И
это
был
мой
конец
в
этой
жизни
зла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.