Paroles et traduction Valas - Hoje À Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
eu
vou
ligar
ao
Fabinho
And
I'm
gonna
call
Fabinho
Pediu-me
fruta
pa'
logo
à
noite
He
asked
me
for
fruit
for
later
tonight
Posso,
posso
levar
a
fruta
à
vontade?
Can
I,
can
I
bring
as
much
fruit
as
I
want?
Não
é
preciso,
já
'tá,
já
foi
mandada
No
need,
it's
done,
it's
already
been
sent
Não,
não
é
isso,
é
p'ra
dormir
No,
that's
not
it,
it's
for
sleeping
Ele
ligou
p'ra
mim
a
pedir-me
rebuçados
He
called
me
to
ask
for
sweets
Na
rua,
quem
está
a
brindar?
On
the
street,
who's
making
a
toast?
Família,
os
copos
no
ar
Family,
glasses
in
the
air
As
almas
vão
se
arrepiar
The
souls
will
be
shivering
Com
calma,
só
a
ver
passar
Calmly,
just
watching
it
pass
by
Os
dogs
já
'tão
a
chegar
The
dogs
are
already
arriving
A
weed
'tá
pronta
a
queimar
The
weed
is
ready
to
burn
Num
barco
perdido
no
mar
In
a
boat
lost
at
sea
Perguntam
quando
é
que
tu
vais
parar
They
ask
when
you're
going
to
stop
Quando,
mano,
pergunta
isso
When,
baby,
ask
that
E
nunca
com
o
mundo
em
crise
And
never
with
the
world
in
crisis
A
música
é
bazuca
Music
is
a
bazooka
A
musa
é
weed,
wi,
e
a
gente
puxa
The
muse
is
weed,
girl,
and
we
smoke
it
Pela
velha
Tuga,
nem
o
agente
multa
For
old
Tuga,
not
even
the
cop
fines
Mete
no
copo
sanguessuga
Put
a
leech
in
the
glass
Hoje
fritas
tipo
Miley
Tonight
fries
like
Miley
Num
beat
filha
da
puta
In
a
motherfucking
beat
'Tou
encostado
ao
bar,
não
vim
pa'
fazer
Safari
I'm
leaning
on
the
bar,
I
didn't
come
to
do
Safari
Ya,
é
pa'
foder
a
party
Yeah,
it's
to
fuck
the
party
up
Como
se
acabasse
a
luz
Like
the
lights
are
going
out
A
minha
vida
é
um
cartoon
My
life
is
a
cartoon
E
'tou
mais
pedrado
que
o
dono
do
Scooby
Doo
And
I'm
more
stoned
than
Scooby
Doo's
owner
Uh,
ponta
de
lança,
tipo
Fary
Uh,
center
forward,
like
Fary
Vim
só
pa'
encher
o
bucho
I
just
came
to
fill
my
stomach
'Tou
na
descontra
no
meu
Rally
I'm
relaxed
in
my
Rally
Pirata
agarrado
ao
rum
A
pirate
holding
on
to
rum
Bota
abaixo,
prego
a
fundo
Bring
it
down,
full
throttle
Que
eu
no
fim,
paro
I'll
stop
in
the
end
Quando
o
sonho
acabar
When
the
dream
is
over
No
fim
do
estalo
At
the
end
of
the
crack
A
vida
é
curta
pa'
ser
paga
Life
is
too
short
to
be
paid
Nunca
fui
tal
gajo
I've
never
been
that
guy
Já
assinei
contrato
a
ver
se
me
safo
I've
already
signed
a
contract
to
see
if
I
can
get
away
Vivo
no
rap
desde
que
era
chavalo
I've
been
living
in
rap
since
I
was
a
kid
E
já
me
deu
trabalho
And
it's
given
me
a
hard
time
Sonho
realizado,
custou
a
realizá-lo
A
dream
come
true,
it
took
me
a
while
to
make
it
happen
Desde
2000
e
tal,
carreira
minimal
Since
2000
and
something,
minimal
career
Até
agora,
mas
agora
vem
o
vendaval
Until
now,
but
now
the
storm
is
coming
Na
rua,
quem
está
a
brindar?
On
the
street,
who's
making
a
toast?
Família,
os
copos
no
ar
Family,
glasses
in
the
air
As
almas
vão
se
arrepiar
The
souls
will
be
shivering
Com
calma,
só
a
ver
passar
Calmly,
just
watching
it
pass
by
Os
dogs
já
'tão
a
chegar
The
dogs
are
already
arriving
A
weed
'tá
pronta
a
queimar
The
weed
is
ready
to
burn
Num
barco
perdido
no
mar
In
a
boat
lost
at
sea
Perguntam
quando
é
que
tu
vais
parar
They
ask
when
you're
going
to
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Stone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.