Valas - Noctívago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valas - Noctívago




Noctívago
Ночной странник
Yo Marujo, what up?
Йо Марухо, как дела?
Noctívago
Ночной странник
M401
M401
Johnny Valas
Джонни Валас
Noctívago
Ночной странник
Noctívago, fora de horas no rap
Ночной странник, допоздна читаю рэп
Com uma weed tão viciante
С травкой, вызывающей такую зависимость,
Chamei-lhe Cristy Mack
Назвал её Кристи Мак.
Damn, she's bad!
Черт, она классная!
Acho que nem tenho idade
Кажется, я уже вышел из того возраста,
P'ra discutir arte
Чтобы обсуждать искусство
Com quem não faz parte, percebes?
С теми, кто в этом не разбирается, понимаешь?
Não tive um leque de escolhas
У меня не было большого выбора,
Mas fui por aqui (sei lá)
Но я пошел этим путем (кто знает почему)
Ninguém é obrigado
Никто не обязан
Foi o que eu escolhi
Это то, что я выбрал
E disse que vou da terra do fogo a Reykjavik
И сказал, что отправлюсь из Огненной Земли в Рейкьявик
Ouviste?
Слышишь?
Passar o resto da vida em road trip
Проведу остаток жизни в путешествии
Deixar o Texas, a marca existe
Покину Техас, бренд существует
Voar como o Birdman
Взлететь как Бёрдмэн
Poste dos Miami Heat
Центровой "Майами Хит"
Abrir em widescreen
Открыть на весь экран
Claquete e a minha team
Хлопушка и моя команда
Na back, puro blood
Сзади, чистокровные
Da M desde o início
Из M с самого начала
Quem 'tá junto, 'tá junto
Кто с нами, тот с нами
E quem não 'tá, renova-se
А кто нет, тот обновляется
quem 'tá por perto e chumbe
Есть те, кто рядом и проваливаются,
Quando é posto à prova
Когда их испытывают
Aprendi assim
Я так научился
E bati show de bola
И уже выступил блестяще
Show de rap com velha escola
Рэп-шоу старой школы
E respeito, brother
И уважение, брат
Não duvides
Не сомневайся
Porque eu sei que tu vives
Потому что я знаю, что ты живешь
Das histórias mal contadas
Выдуманными историями,
Que contas aos teus amigos
Которые рассказываешь своим друзьям
E tu não brinques
И ты не шути
Pão no queixo é tão simples
Удар в челюсть так прост
A glória é arrancada
Слава ускользает,
Quando perdes o sentido
Когда теряешь смысл
Come fly with me, let's fly high away, ahn
Лети со мной, давай улетим высоко, а
Come fly with me, let's fly high away
Лети со мной, давай улетим высоко
(Noctívago)
(Ночной странник)
Come fly with me, let's fly high away
Лети со мной, давай улетим высоко
(Noctívago)
(Ночной странник)
Come fly with me, let's fly high away
Лети со мной, давай улетим высоко
Faz as contas
Посчитай
O money cresce a tua volta
Деньги растут вокруг тебя
Os homens fazem a ronda
Парни патрулируют
Yah, conta quem nota
Да, посчитай, кто замечает
Fecha a porta a sete chaves
Закрой дверь на семь замков
Tranca com cadeado
Запри на висячий замок
Garganta todos temos
Горло есть у всех
Mas poucos falam verdade
Но мало кто говорит правду
Vejo tropas encostados
Вижу, как откисают банды
Benzo-me por quem se perdeu
Молюсь за тех, кто потерялся
Vejo a moda desses parvos
Вижу моду этих дураков
Não fui eu quem se rendeu
Не я сдался
Vejo cotas com saudade
Вижу квоты с тоской
Tempos a ver outro céu
Время смотреть на другое небо
Respirar a liberdade
Вдыхать свободу,
Que foi ganha como um troféu
Которая была завоевана как трофей
É de se tirar o chapéu
Стоит снять шляпу
Quem da noite fez magia sem varinha
Перед тем, кто сотворил магию ночи без волшебной палочки
Aprendi à moda antiga a fazer rimas
Я научился по старинке сочинять рифмы
Fazem farinha, não receita escrita
Делают бабки, нет написанного рецепта
Num lugar onde a colina
В месте, где холм
Esconde o brilho desta esquina
Скрывает блеск этого уголка
Come fly with me, let's fly high away, ahn
Лети со мной, давай улетим высоко, а
Come fly with me, let's fly high away
Лети со мной, давай улетим высоко
(Noctívago)
(Ночной странник)
Come fly with me, let's fly high away
Лети со мной, давай улетим высоко
Come fly with me, let's fly high away
Лети со мной, давай улетим высоко






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.