Paroles et traduction Valas - Noctívago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
Marujo,
what
up?
Йо
Марухо,
как
дела?
Noctívago
Ночной
странник
Johnny
Valas
Джонни
Валас
Noctívago
Ночной
странник
Noctívago,
fora
de
horas
no
rap
Ночной
странник,
допоздна
читаю
рэп
Com
uma
weed
tão
viciante
С
травкой,
вызывающей
такую
зависимость,
Chamei-lhe
Cristy
Mack
Назвал
её
Кристи
Мак.
Damn,
she's
bad!
Черт,
она
классная!
Acho
que
já
nem
tenho
idade
Кажется,
я
уже
вышел
из
того
возраста,
P'ra
discutir
arte
Чтобы
обсуждать
искусство
Com
quem
não
faz
parte,
percebes?
С
теми,
кто
в
этом
не
разбирается,
понимаешь?
Não
tive
um
leque
de
escolhas
У
меня
не
было
большого
выбора,
Mas
fui
por
aqui
(sei
lá)
Но
я
пошел
этим
путем
(кто
знает
почему)
Ninguém
é
obrigado
Никто
не
обязан
Foi
o
que
eu
escolhi
Это
то,
что
я
выбрал
E
disse
que
vou
da
terra
do
fogo
a
Reykjavik
И
сказал,
что
отправлюсь
из
Огненной
Земли
в
Рейкьявик
Passar
o
resto
da
vida
em
road
trip
Проведу
остаток
жизни
в
путешествии
Deixar
o
Texas,
a
marca
existe
Покину
Техас,
бренд
существует
Voar
como
o
Birdman
Взлететь
как
Бёрдмэн
Poste
dos
Miami
Heat
Центровой
"Майами
Хит"
Abrir
em
widescreen
Открыть
на
весь
экран
Claquete
e
a
minha
team
Хлопушка
и
моя
команда
Na
back,
puro
blood
Сзади,
чистокровные
Da
M
desde
o
início
Из
M
с
самого
начала
Quem
'tá
junto,
'tá
junto
Кто
с
нами,
тот
с
нами
E
quem
não
'tá,
renova-se
А
кто
нет,
тот
обновляется
Há
quem
'tá
por
perto
e
chumbe
Есть
те,
кто
рядом
и
проваливаются,
Quando
é
posto
à
prova
Когда
их
испытывают
Aprendi
assim
Я
так
научился
E
já
bati
show
de
bola
И
уже
выступил
блестяще
Show
de
rap
com
velha
escola
Рэп-шоу
старой
школы
E
respeito,
brother
И
уважение,
брат
Não
duvides
Не
сомневайся
Porque
eu
sei
que
tu
vives
Потому
что
я
знаю,
что
ты
живешь
Das
histórias
mal
contadas
Выдуманными
историями,
Que
contas
aos
teus
amigos
Которые
рассказываешь
своим
друзьям
E
tu
não
brinques
И
ты
не
шути
Pão
no
queixo
é
tão
simples
Удар
в
челюсть
так
прост
A
glória
é
arrancada
Слава
ускользает,
Quando
perdes
o
sentido
Когда
теряешь
смысл
Come
fly
with
me,
let's
fly
high
away,
ahn
Лети
со
мной,
давай
улетим
высоко,
а
Come
fly
with
me,
let's
fly
high
away
Лети
со
мной,
давай
улетим
высоко
(Noctívago)
(Ночной
странник)
Come
fly
with
me,
let's
fly
high
away
Лети
со
мной,
давай
улетим
высоко
(Noctívago)
(Ночной
странник)
Come
fly
with
me,
let's
fly
high
away
Лети
со
мной,
давай
улетим
высоко
O
money
cresce
a
tua
volta
Деньги
растут
вокруг
тебя
Os
homens
fazem
a
ronda
Парни
патрулируют
Yah,
conta
quem
nota
Да,
посчитай,
кто
замечает
Fecha
a
porta
a
sete
chaves
Закрой
дверь
на
семь
замков
Tranca
com
cadeado
Запри
на
висячий
замок
Garganta
todos
temos
Горло
есть
у
всех
Mas
poucos
falam
verdade
Но
мало
кто
говорит
правду
Vejo
tropas
encostados
Вижу,
как
откисают
банды
Benzo-me
por
quem
se
perdeu
Молюсь
за
тех,
кто
потерялся
Vejo
a
moda
desses
parvos
Вижу
моду
этих
дураков
Não
fui
eu
quem
se
rendeu
Не
я
сдался
Vejo
cotas
com
saudade
Вижу
квоты
с
тоской
Tempos
a
ver
outro
céu
Время
смотреть
на
другое
небо
Respirar
a
liberdade
Вдыхать
свободу,
Que
foi
ganha
como
um
troféu
Которая
была
завоевана
как
трофей
É
de
se
tirar
o
chapéu
Стоит
снять
шляпу
Quem
da
noite
fez
magia
sem
varinha
Перед
тем,
кто
сотворил
магию
ночи
без
волшебной
палочки
Aprendi
à
moda
antiga
a
fazer
rimas
Я
научился
по
старинке
сочинять
рифмы
Fazem
farinha,
não
há
receita
escrita
Делают
бабки,
нет
написанного
рецепта
Num
lugar
onde
a
colina
В
месте,
где
холм
Esconde
o
brilho
desta
esquina
Скрывает
блеск
этого
уголка
Come
fly
with
me,
let's
fly
high
away,
ahn
Лети
со
мной,
давай
улетим
высоко,
а
Come
fly
with
me,
let's
fly
high
away
Лети
со
мной,
давай
улетим
высоко
(Noctívago)
(Ночной
странник)
Come
fly
with
me,
let's
fly
high
away
Лети
со
мной,
давай
улетим
высоко
Come
fly
with
me,
let's
fly
high
away
Лети
со
мной,
давай
улетим
высоко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.