Paroles et traduction Vald - Gris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sirius,
Sirius,
Sirius,
Sirius,
Sirius
Sirius,
Sirius,
Sirius,
Sirius,
Sirius
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Chaque
ville
en
désastre,
sauf
nez
vers
les
astres
Every
city's
a
disaster,
except
with
noses
pointed
to
the
stars
J'empile
les
affres,
j'suis
gentil
mais
affreux
I
pile
up
the
woes,
I'm
kind
but
awful
J'parle
de
moi
comme
produit
d'l'environnement,
si
violent
I
speak
of
myself
as
a
product
of
the
environment,
so
violent
Le
teint
pâle
et
l'âme
noire,
l'horizon
grisonnant
Pale
complexion
and
black
soul,
the
horizon
greying
Bébé,
m'en
veux
pas,
j'ai
autre
chose
à
foutre
que
d't'envoyer
SMS
Baby,
don't
blame
me,
I've
got
better
things
to
do
than
text
you
Y'a
plein
d'trucs
dans
ton
cul
qui
n'devrait
pas
y
être
comme
matraque
de
CRS
There's
a
lot
of
stuff
in
your
ass
that
shouldn't
be
there,
like
a
CRS
baton
L'homme
est
mauvais,
s'il
pouvait
s'immoler
Man
is
evil,
if
only
he
could
immolate
himself
Maigre
vertue
pour
liasse
pas
très
épaisse
Meagre
virtue
for
a
not-so-thick
wad
of
cash
C'est
la
kermesse,
on
a
réduit
à
une
boucle
de
ceinture
la
sagesse
d'Hermès
It's
a
carnival,
we've
reduced
Hermes'
wisdom
to
a
belt
loop
Salon
d'massage
fermé,
série
d'patates
à
la
Pégase
dans
l'nez
Massage
parlor
closed,
series
of
Pegasus
kicks
to
the
nose
J'recherche
le
nirvana,
j'vais
m'absenter
I'm
looking
for
nirvana,
I'm
gonna
take
a
break
J'me
défonce,
j'perds
mon
temps
et
ma
santé
I'm
getting
high,
wasting
my
time
and
my
health
Sur
la
table
de
Ouija,
ça
fait
"V.A.L.D."
On
the
Ouija
board,
it
spells
"V.A.L.D."
Mes
démons
m'aident
à
chanter
My
demons
help
me
sing
Salope
a
tenté,
me
dit
"viens"
Bitch
tried,
said
"come"
J'm'ennuie
d'jà
et
j'suis
même
pas
rentré
I'm
already
bored
and
I
haven't
even
gotten
home
Comment
j'peux
t'faire
confiance?
How
can
I
trust
you?
Tu
t'vantes
de
surveiller
l'ennemi
devant
ton
propre
miroir
You
brag
about
watching
the
enemy
in
front
of
your
own
mirror
Tous
ces
fils
de
pute,
j'les
oublie
pas
I
don't
forget
all
these
sons
of
bitches
J'ai
mis
leurs
patronymes
dans
mon
grimoire
I
put
their
surnames
in
my
grimoire
NQNT,
l'acronyme,
baise
l'industrie,
la
coquine
NQNT,
the
acronym,
fucks
the
industry,
the
naughty
girl
Tu
l'vois
à
nos
mines,
comme
moi,
nos
besoins
s'appauvrissent
You
see
it
in
our
faces,
like
me,
our
needs
are
dwindling
Si
nos
cœurs
s'atrophient
If
our
hearts
atrophy
Chaque
ville
en
désastre,
sauf
nez
vers
les
astres
Every
city's
a
disaster,
except
with
noses
pointed
to
the
stars
J'empile
les
affres,
j'suis
gentil
mais
affreux
I
pile
up
the
woes,
I'm
kind
but
awful
J'parle
de
moi
comme
produit
d'l'environnement,
si
violent
I
speak
of
myself
as
a
product
of
the
environment,
so
violent
Le
teint
pâle
et
l'âme
noire,
l'horizon
grisonnant
Pale
complexion
and
black
soul,
the
horizon
greying
J'me
mets
la
tête
à
l'envers
dès
qu'je
peux
I
turn
my
head
upside
down
whenever
I
can
J'le
fais
même
sur
la
pochette
I
even
do
it
on
the
cover
Tu
veux
quoi,
wesh
mon
buzz
ou
mon
blé?
What
do
you
want,
yo,
my
buzz
or
my
cash?
Une
photo?
Fais
pas
genre,
tu
tapes
juste
la
causette
A
picture?
Don't
pretend,
you're
just
making
small
talk
J'ai
vu
tous
les
Lie
to
me,
t'essaies
de
m'la
faire
à
l'envers
I've
seen
all
the
Lie
to
me,
you're
trying
to
pull
a
fast
one
on
me
J'ai
repéré
ta
fossette
I
spotted
your
dimple
Taga
dans
la
chaussette,
j'dois
m'occuper
des
miens
Stashed
in
the
sock,
I
gotta
take
care
of
my
own
Poudre
de
lait
à
ras
d'la
dosette
Milk
powder
up
to
the
brim
of
the
scoop
Aujourd'hui,
j'me
suis
levé,
j'ai
décidé
d'les
ken
Today,
I
woke
up,
decided
to
fuck
them
À
la
quatre-vingt-dixième
At
the
ninety-first
Tu
m'parles,
tu
vois
bien
qu'j'suis
ailleurs
You
talk
to
me,
you
can
see
I'm
elsewhere
À
l'affût
des
parchemins
qui
viennent
On
the
lookout
for
scrolls
that
come
Ton
chemin
est
tracé,
les
dieux
et
les
esclaves
agissent
le
long
déjà
balisé
Your
path
is
set,
gods
and
slaves
act
along
the
already
marked
path
Arrête
tes
conneries,
éteins
ta
télé
Stop
your
bullshit,
turn
off
your
TV
Tu
vas
finir
par
croire
leurs
balivernes
You'll
end
up
believing
their
nonsense
J'pense
beaucoup
à
moi
I
think
about
myself
a
lot
Un
peu
moins
aux
sans-abris
qui
ne
passeront
pas
l'hiver
A
little
less
about
the
homeless
who
won't
make
it
through
the
winter
On
s'habitue
à
tout,
tout
l'monde
me
suce
We
get
used
to
everything,
everyone
sucks
me
off
Personne
ne
m'aime
et
je
commence
à
m'y
faire
Nobody
loves
me
and
I'm
starting
to
get
used
to
it
T'es
choqué
du
test
salivaire
You're
shocked
by
the
saliva
test
J'suis
l'plus
joyeux
d'tous
les
mammifères
I'm
the
happiest
of
all
mammals
Petit
sourire
en
coin
sur
la
civière
Small
smile
on
my
lips
on
the
stretcher
La
mort
pour
seule
happy
end
Death
as
the
only
happy
ending
Chaque
ville
en
désastre,
sauf
nez
vers
les
astres
Every
city's
a
disaster,
except
with
noses
pointed
to
the
stars
J'empile
les
affres,
j'suis
gentil
mais
affreux
I
pile
up
the
woes,
I'm
kind
but
awful
J'parle
de
moi
comme
produit
d'l'environnement,
si
violent
I
speak
of
myself
as
a
product
of
the
environment,
so
violent
Le
teint
pâle
et
l'âme
noire,
l'horizon
grisonnant
(l'horizon
grisonnant)
Pale
complexion
and
black
soul,
the
horizon
greying
(the
horizon
greying)
Gros
coup
d'fusil
dans
rotule
Big
gunshot
to
the
kneecap
Un
jour
peace,
un
jour
nan,
ça
module
One
day
peace,
one
day
nah,
it
modulates
J'm'envole
au-dessus
d'la
cohue
I
fly
above
the
crowd
Avant
d'finir
au
cimetière
d'la
commune
Before
ending
up
in
the
town
cemetery
Ferme
ta
grande
gueule,
ça
pollue
Shut
your
big
mouth,
it
pollutes
T'as
les
couilles,
on
dirait
des
ovules
You
got
balls
that
look
like
ovules
NQNTMQMQMB,
Mo-mo-motus
NQNTMQMQMB,
Mo-mo-motus
J'suis
l'problème
et
la
soluce
I'm
the
problem
and
the
solution
J'ai
l'totem
et
l'œil
d'Horus
I
have
the
totem
and
the
eye
of
Horus
J'ai
toujours
dans
la
poche
un
bonus
I
always
have
a
bonus
in
my
pocket
J'effrite
en
position
du
lotus
I
crumble
in
the
lotus
position
9-3
y'a
pas
d'tirs
aux
buts
9-3
there
are
no
penalty
shootouts
Tu
cherchais
l'amour
mais
t'es
parti
aux
putes
You
were
looking
for
love
but
you
went
to
the
whores
J'dis
n'importe
quoi,
c'est
connu
I
talk
nonsense,
it's
well
known
J'fais
n'importe
quoi
mais
j'en
oublie
aucune
I
do
whatever
I
want
but
I
forget
none
of
it
Chaque
ville
en
désastre,
sauf
nez
vers
les
astres
Every
city's
a
disaster,
except
with
noses
pointed
to
the
stars
J'empile
les
affres,
j'suis
gentil
mais
affreux
I
pile
up
the
woes,
I'm
kind
but
awful
J'parle
de
moi
comme
produit
d'l'environnement,
si
violent
I
speak
of
myself
as
a
product
of
the
environment,
so
violent
Le
teint
pâle
et
l'âme
noire,
l'horizon
grisonnant
Pale
complexion
and
black
soul,
the
horizon
greying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICOLAS SADIEN, VALENTIN PATRICE LE DU
Album
XEU
date de sortie
02-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.