Vald - Ignorant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - Ignorant




Ignorant
Ignorant
Remplies d'innocents
Prisons are filled with innocents
Fuck it's Seezy
Fuck it's Seezy
Hey
Hey
Je joue pas les rappeurs, j'suis vraiment un rappeur
I don't play rapper, I really am a rapper
J'ai vraiment des diamants, j'ai vraiment des haters
I really have diamonds, I really have haters
J'suis vraiment le amant préféré de ta sœur (Wahou)
I'm really your sister's favorite lover (Wow)
J'ai vraiment le million
I really have a million
Depuis, j'suis vraiment plus mignon, je tire sur le pilon
Since then, I'm really cuter, I puff on the blunt
J'incite tous les p'tits cons à faire comme moi
I encourage all the little shits to do like me
À me suivre comme Suikon, Spielberg appuie sur les pédales
To follow me like Suikon, Spielberg press the pedals
J'suis E.T. chinois sur le guidon
I'm a Chinese E.T. on the handlebars
Viens égarer ton hymen à la maison
Come lose your hymen at my place
Je sais qu'j'ai tort de boire plus que de raison
I know I'm wrong to drink more than reason
Redbull et phen donnent des ailes
Redbull and phen give you wings
Vas-y, moi aussi, j'vais louer la Tour Eiffel
Come on, me too, I'm gonna rent the Eiffel Tower
J'crie "V. A. L." partout comme si j'tais DZ
I scream "V. A. L." everywhere like I'm DZ
Elle en fout partout comme si c'était chez elle
She messes up everywhere like it's her place
Ça sent la mer et on dort sur des serviettes
It smells like the sea and we sleep on towels
J'fais la belle étoile, le décor est parfait
I sleep under the stars, the scenery is perfect
Le savoir est une arme, apprends tes leçons
Knowledge is a weapon, learn your lessons
Devant le canon, mouille ton caleçon
In front of the gun, wet your pants
Ce monde est cruel comme cet hameçon
This world is cruel like this fishhook
D'laquelle t'es amoureux, pauv' garçon
With which you're in love, poor boy
(Pauv' garçon con)
(Poor stupid boy)
Me kidnappez pas, j'fais grimper la rançon
Don't kidnap me, I'll raise the ransom
On peut doubler à chaque fin de saison
We can double it at the end of each season
J'suis adoubé même après l'horizon
I'm knighted even beyond the horizon
Imprévisible, sans clignotant
Unpredictable, without turn signals
Ma trompe partout, j'suis papillonnant
I put my dick everywhere, I'm a butterfly
Faire de l'argent, c'est passionnant
Making money is exciting
J'peux sortir d'Aulnay, je peux sillonner
I can get out of Aulnay, I can roam
Tous mes copains, j'vais les pistonner
All my friends, I'm gonna hook them up
Même s'ils sont nuls, j'vais les imposer
Even if they're useless, I'm gonna impose them
D't'façons, tout est déjà imposable
Anyway, everything is already taxable
Même, des fois, l'trafic de pistolets
Even, sometimes, the gun trafficking
Je graille tout l'monde, j'ai encore la dalle
I eat everyone, I'm still hungry
Dors sur la béquille, je dors sur la cale
Sleep on the kickstand, I sleep on the hold
J'sais même pas pourquoi je bédave à balle
I don't even know why I drink so much
Ça m'rend parano, j'me crois en cavale
It makes me paranoid, I think I'm on the run
Garde ton venin, j'préfère quand t'avales
Keep your venom, I prefer when you swallow
Pourquoi ça te fait plus de bien quand t'as mal?
Why does it feel better when you're in pain?
Pourquoi tu fais genre c'est ta première anale?
Why do you pretend it's your first anal?
Pourquoi tu fais genre tu connaissais pas Vald?
Why do you pretend you didn't know Vald?
AR discrets entre frontière et Paname
Discreet ARs between the border and Paname
L'AR15 a du recul mais ça va
The AR15 has recoil but it's okay
Tu m'vois tranquille et tout mais, en vrai, j'ai la rage
You see me chill and all but, really, I'm enraged
"Euros, euros, euros" c'est quoi cet adage?
"Euros, euros, euros" what is this saying?
Ton 'jet-pro' d'merde, c'est du rap ou du tapage?
Your shitty jet-pro, is it rap or noise?
Tu fais d'la merde comme ta s'maine de démarrage
You're doing shit like your starting week
Garde ton honneur, arrête de faire étalage
Keep your honor, stop showing off
Fais des donuts avec la fumée du kamas
Do donuts with the smoke of the kamas
V-A-L-D, le "D" c'est pour dérapage
V-A-L-D, the "D" is for drifting
V-A-L-D, le "D" c'est pour décalage
V-A-L-D, the "D" is for décalage
J'vis en FPS comme avec un Kalach'
I live in FPS like with a Kalash'
Et en POV comme avec un Famas
And in POV like with a Famas
J'suis trop déprimé, je vide la pharma'
I'm too depressed, I'm emptying the pharmacy
C'est toujours les mêmes fils de putains qui ramassent
It's always the same sons of bitches who get picked up
Le savoir se perd car tout l'monde parle trop
Knowledge is lost because everyone talks too much
J'ai ouvert moins de bouquins que de balle-trous
I've opened fewer books than pussies
Les prisons sont remplies d'innocents, les bénédictions d'ignorants
Prisons are filled with innocents, blessings of the ignorant
Les prisons sont remplies d'innocents, les bénédictions d'ignorants
Prisons are filled with innocents, blessings of the ignorant
Les prisons sont remplies d'innocents, les bénédictions d'ignorants
Prisons are filled with innocents, blessings of the ignorant
Les prisons sont remplies d'innocents, les bénédictions d'ignorants
Prisons are filled with innocents, blessings of the ignorant






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.