Paroles et traduction Vald - Ignorant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remplies
d'innocents
Prisons
are
filled
with
innocents
Fuck
it's
Seezy
Fuck
it's
Seezy
Je
joue
pas
les
rappeurs,
j'suis
vraiment
un
rappeur
I
don't
play
rapper,
I
really
am
a
rapper
J'ai
vraiment
des
diamants, j'ai vraiment
des
haters
I
really
have
diamonds,
I
really
have
haters
J'suis vraiment
le
amant
préféré
de
ta sœur
(Wahou)
I'm
really
your
sister's
favorite
lover
(Wow)
J'ai
vraiment
le
million
I
really
have
a
million
Depuis,
j'suis
vraiment
plus
mignon,
je
tire
sur
le
pilon
Since
then,
I'm
really
cuter,
I
puff
on
the
blunt
J'incite
tous
les
p'tits
cons
à
faire
comme
moi
I
encourage
all
the
little
shits
to
do
like
me
À
me
suivre
comme
Suikon,
Spielberg
appuie
sur
les
pédales
To
follow
me
like
Suikon,
Spielberg
press
the
pedals
J'suis
E.T.
chinois
sur
le
guidon
I'm
a
Chinese
E.T.
on
the
handlebars
Viens
égarer
ton
hymen
à
la
maison
Come
lose
your
hymen
at
my
place
Je
sais
qu'j'ai
tort
de
boire
plus
que
de
raison
I
know
I'm
wrong
to
drink
more
than
reason
Redbull
et
phen
donnent
des
ailes
Redbull
and
phen
give
you
wings
Vas-y,
moi
aussi,
j'vais
louer
la
Tour
Eiffel
Come
on,
me
too,
I'm
gonna
rent
the
Eiffel
Tower
J'crie
"V.
A.
L."
partout
comme
si
j'tais
DZ
I
scream
"V.
A.
L."
everywhere
like
I'm
DZ
Elle
en
fout
partout
comme
si
c'était
chez
elle
She
messes
up
everywhere
like
it's
her
place
Ça
sent
la
mer
et
on
dort
sur
des
serviettes
It
smells
like
the
sea
and
we
sleep
on
towels
J'fais
la
belle
étoile,
le
décor
est
parfait
I
sleep
under
the
stars,
the
scenery
is
perfect
Le
savoir
est
une
arme,
apprends
tes
leçons
Knowledge
is
a
weapon,
learn
your
lessons
Devant
le
canon,
mouille
ton
caleçon
In
front
of
the
gun,
wet
your
pants
Ce
monde
est
cruel
comme
cet
hameçon
This
world
is
cruel
like
this
fishhook
D'laquelle
t'es
amoureux,
pauv'
garçon
With
which
you're
in
love,
poor
boy
(Pauv'
garçon
con)
(Poor
stupid
boy)
Me
kidnappez
pas,
j'fais
grimper
la
rançon
Don't
kidnap
me,
I'll
raise
the
ransom
On
peut
doubler
à
chaque
fin
de
saison
We
can
double
it
at
the
end
of
each
season
J'suis
adoubé
même
après
l'horizon
I'm
knighted
even
beyond
the
horizon
Imprévisible,
sans
clignotant
Unpredictable,
without
turn
signals
Ma
trompe
partout,
j'suis
papillonnant
I
put
my
dick
everywhere,
I'm
a
butterfly
Faire
de
l'argent,
c'est
passionnant
Making
money
is
exciting
J'peux
sortir
d'Aulnay,
je
peux
sillonner
I
can
get
out
of
Aulnay,
I
can
roam
Tous
mes
copains,
j'vais
les
pistonner
All
my
friends,
I'm
gonna
hook
them
up
Même
s'ils
sont
nuls,
j'vais
les
imposer
Even
if
they're
useless,
I'm
gonna
impose
them
D't'façons,
tout
est
déjà
imposable
Anyway,
everything
is
already
taxable
Même,
des
fois,
l'trafic
de
pistolets
Even,
sometimes,
the
gun
trafficking
Je
graille
tout
l'monde,
j'ai
encore
la
dalle
I
eat
everyone,
I'm
still
hungry
Dors
sur
la
béquille,
je
dors
sur
la
cale
Sleep
on
the
kickstand,
I
sleep
on
the
hold
J'sais
même
pas
pourquoi
je
bédave
à
balle
I
don't
even
know
why
I
drink
so
much
Ça
m'rend
parano,
j'me
crois
en
cavale
It
makes
me
paranoid,
I
think
I'm
on
the
run
Garde
ton
venin,
j'préfère
quand
t'avales
Keep
your
venom,
I
prefer
when
you
swallow
Pourquoi
ça
te
fait
plus
de
bien
quand
t'as
mal?
Why
does
it
feel
better
when
you're
in
pain?
Pourquoi
tu
fais
genre
c'est
ta
première
anale?
Why
do
you
pretend
it's
your
first
anal?
Pourquoi
tu
fais
genre
tu
connaissais
pas
Vald?
Why
do
you
pretend
you
didn't
know
Vald?
AR
discrets
entre
frontière
et
Paname
Discreet
ARs
between
the
border
and
Paname
L'AR15
a
du
recul
mais
ça
va
The
AR15
has
recoil
but
it's
okay
Tu
m'vois
tranquille
et
tout
mais,
en
vrai,
j'ai
la
rage
You
see
me
chill
and
all
but,
really,
I'm
enraged
"Euros,
euros,
euros"
c'est
quoi
cet
adage?
"Euros,
euros,
euros"
what
is
this
saying?
Ton
'jet-pro'
d'merde,
c'est
du
rap
ou
du
tapage?
Your
shitty
jet-pro,
is
it
rap
or
noise?
Tu
fais
d'la
merde
comme
ta
s'maine
de
démarrage
You're
doing
shit
like
your
starting
week
Garde
ton
honneur,
arrête
de
faire
étalage
Keep
your
honor,
stop
showing
off
Fais
des
donuts
avec
la
fumée
du
kamas
Do
donuts
with
the
smoke
of
the
kamas
V-A-L-D,
le
"D"
c'est
pour
dérapage
V-A-L-D,
the
"D"
is
for
drifting
V-A-L-D,
le
"D"
c'est
pour
décalage
V-A-L-D,
the
"D"
is
for
décalage
J'vis
en
FPS
comme
avec
un
Kalach'
I
live
in
FPS
like
with
a
Kalash'
Et
en
POV
comme
avec
un
Famas
And
in
POV
like
with
a
Famas
J'suis
trop
déprimé,
je
vide
la
pharma'
I'm
too
depressed,
I'm
emptying
the
pharmacy
C'est
toujours
les
mêmes
fils
de
putains
qui
ramassent
It's
always
the
same
sons
of
bitches
who
get
picked
up
Le
savoir
se
perd
car
tout
l'monde
parle
trop
Knowledge
is
lost
because
everyone
talks
too
much
J'ai
ouvert
moins
de
bouquins
que
de
balle-trous
I've
opened
fewer
books
than
pussies
Les
prisons
sont
remplies
d'innocents,
les
bénédictions
d'ignorants
Prisons
are
filled
with
innocents,
blessings
of
the
ignorant
Les
prisons
sont
remplies
d'innocents,
les
bénédictions
d'ignorants
Prisons
are
filled
with
innocents,
blessings
of
the
ignorant
Les
prisons
sont
remplies
d'innocents,
les
bénédictions
d'ignorants
Prisons
are
filled
with
innocents,
blessings
of
the
ignorant
Les
prisons
sont
remplies
d'innocents,
les
bénédictions
d'ignorants
Prisons
are
filled
with
innocents,
blessings
of
the
ignorant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.