Vald - Interlude - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vald - Interlude




Interlude
Интерлюдия
J'étais dans l'train quand j'ai aperçu sur l'quai ce putain d'missile
Я был в поезде, когда заметил на платформе эту чертовски привлекательную девушку
C'était plus qu'un gros boule sur des aiguilles c'était juste inadmissible
Это было больше, чем просто большая грудь на шпильках, это было просто недопустимо
Sa cambrure me faisait plaindre son père sans dec'
Её изгибы заставляли меня жалеть её отца, без шуток
C'était bien l'seul mec sur cette Terre à s'retenir de lui prendre les fesses
Он был, наверное, единственным мужиком на этой Земле, способным удержаться от того, чтобы не схватить её за задницу
Ok j'redescends
Ладно, я выхожу
"Mademoiselle. euh. mademoiselle tu sais qu't'es bonne?"
"Мадемуазель... э-э... мадемуазель, ты знаешь, что ты хороша?"
Enfin j'déconne c'est vulgaire j'ai ramené d'autres belles paroles
Хотя, я шучу, это вульгарно, я припас другие красивые слова
"Quand je regarde tes yeux, j'peux y voir des constellations
"Когда я смотрю в твои глаза, я вижу в них созвездия
Des étoiles filantes vers tes lèvres qui. qui chantent fellation"
Падающие звезды, устремляющиеся к твоим губам, которые... которые шепчут о минете"
Barrons nous, laisse le taf préviens ta mère qu'on r'vient chez toi
Смываемся отсюда, забей на работу, предупреди свою мать, что мы едем к тебе
J'aurais bien voulu t'faire la cour mais j'ai pas d'argent pour le kébab
Я бы хотел поухаживать за тобой, но у меня нет денег даже на кебаб
Alors debout j'te glisse des doigts
Поэтому, стоя, я запускаю пальцы тебе под юбку
Tu fermes les yeux chuchote c'est ça
Ты закрываешь глаза, шепчешь: "Вот так"
C'est ça c'est moi qui te fait mouiller dans ta chambre tu pleures des fois
Вот так, это я заставляю тебя мокнуть в твоей комнате, где ты иногда плачешь
Pas d'précision sur sa situation, c'était qu'une avalanche de stimulations
Без подробностей о её ситуации, это была просто лавина стимуляций
Pas de stipulation j'suis pas un chien c'est qu'un jour sur 2 j'en ai marre des simulations
Без условий, я не собака, просто через день меня достают симуляции
Soudain un mec l'appelle: "Allo chérie t'es avec qui?"
Внезапно какой-то парень звонит ей: "Алло, дорогая, ты с кем?"
J'remets un coup pour le délire et m'arrache pendant qu'elle s'explique
Я делаю ещё один толчок для прикола и сваливаю, пока она объясняется
Dieu sait avec qui.
Бог знает с кем.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.