Vald - Keskivonfer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - Keskivonfer




Keskivonfer
Who Cares
Si l'mauvais sort frappe à la porte
If bad luck comes knocking at the door
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I'll open the window and escape
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte
Ah, if bad luck comes knocking at the door
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I'll open the window and escape
Dis-moi c'qu'ils vont faire, j'ai vu leur équipe
Tell me what they'll do, I've seen their team
Nous contre eux, c'est comme s'ils s'battaient contre la génétique
Us against them, it's like they're fighting genetics
Dis-moi c'qu'ils vont faire, à part appeler les flics
Tell me what they'll do, besides calling the cops
Aller sur YouTube et commenter négatif
Going on YouTube and leaving negative comments
Ils osent m'appeler "mon frère" (oh, l'culot)
They dare call me "brother" (oh, the nerve)
Ils veulent me faire, j'suis déjà fait
They want to make me, I'm already made
J'prépare la guerre comme si j"tais en paix
I prepare for war as if I were at peace
J'fais bien plus qu'avant-hier, tellement moins qu'après-demain
I do much more than the day before yesterday, so much less than the day after tomorrow
Le rap dans ma glacière, je grignote sur le chemin
Rap in my cooler, I snack on the way
J'crois en moi, j'suis pas devin; touche-toi, j'ai que deux mains
I believe in myself, I'm not a fortune teller; touch yourself, I only have two hands
J'fais cent k sur une seule date,
I make a hundred grand on a single date,
on m'dit: "Merci", je dis: "De rien"
they say: "Thank you", I say: "You're welcome"
J'suis serein quand j'suis tout seul, personne me déboussole
I'm serene when I'm alone, nobody confuses me
Je sais qu'j'suis pas tout seul,
I know I'm not alone,
fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
so I'm serene when I'm alone
J'suis serein quand j'suis tout seul, personne me déboussole
I'm serene when I'm alone, nobody confuses me
Je sais qu'j'suis pas tout seul,
I know I'm not alone,
fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
so I'm serene when I'm alone
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte
Ah, if bad luck comes knocking at the door
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I'll open the window and escape
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte
Ah, if bad luck comes knocking at the door
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I'll open the window and escape
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
What are they going to do? They're not going to do anything
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
What are they going to do? They're not going to do anything
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
J'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
I know what they're going to do, they're not going to do anything
J'sais c'qu'ils vont faire,
I know what they're going to do,
j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
I know what they're going to do, they're not going to do anything
N'aie pas la rage, fais un truc; j'fais le rageux sur l'instru'
Don't get mad, do something; I play the angry one on the track
No rage, j'te laisse en "vu", no rage, j'te laisse en "vu"
No rage, I leave you on "seen", no rage, I leave you on "seen"
Ce monde est cruel et plus, Lezarman ne s'arme pas qu'chez les Russes
This world is cruel and more, Lezarman doesn't just arm himself with the Russians
Apprends à capter les ruses, pas juste cabrer du cul
Learn to catch the tricks, not just raise your ass
J'rentre dans le club en mauvais
I enter the club in a bad
survêt', j'suis trop pour de vrai, de vrai
tracksuit, I'm too much for real, for real
Les vampires autour attendent mon
The vampires around are waiting for my
sang comme si j'étais l'blanc de blanc
blood as if I were the white of white
J'fais un quatre-vingt,
I'm doing eighty,
m'prends pas pour un p'tit, c'est juste que j'suis loin devant
don't take me for a little one, it's just that I'm far ahead
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
Me briser le cœur? C'est bon, y'a rien dedans
Break my heart? It's okay, there's nothing in it
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do? What are they going to do?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do? What are they going to do?
Rien, rien, rien, rien, rien
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing
J'entends pas vraiment les notes mais, sans batterie, j'perds le lead
I don't really hear the notes but, without drums, I lose the lead
Quand la scène est un peu haute, j'peux plus bouger, j'ai l'vertige
When the stage is a little high, I can't move anymore, I get vertigo
De l'emploi, j'ai pas la tête, et je m'habille comme un [?]
I don't have the head for a job, and I dress like a [?]
J'aurais dire: "Nique sa mère" alors j'ai dit: "Nique sa mère"
I should have said: "Fuck her mother" so I said: "Fuck her mother"
D'toutes façons,
Anyway,
qu'est-c'qu'ils vont faire? J'me l'demande plein d'modestie
what are they going to do? I ask myself full of modesty
Que je meure ou prenne du ferme, 's auront mon corps, pas mon esprit
Whether I die or go to jail, they'll have my body, not my mind
J'resterai libre comme l'air et comme le trafic de cess'
I'll remain free as the air and as the trafficking of weed
J'gonzo toute la discipline, j'envoie mes clips sur sites de fesses
I go all out on discipline, I send my clips to ass sites
Pré-refrain]
[Pre-Chorus]
Si l'mauvais sort frappe à la porte
If bad luck comes knocking at the door
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I'll open the window and escape
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte
Ah, if bad luck comes knocking at the door
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
I'll open the window and escape
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
What are they going to do? They're not going to do anything
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
What are they going to do? They're not going to do anything
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
What are they going to do?
J'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
I know what they're going to do, they're not going to do anything
J'sais c'qu'ils vont faire,
I know what they're going to do,
j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
I know what they're going to do, they're not going to do anything






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.