Paroles et traduction Vald - Keskivonfer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
l'mauvais
sort
frappe
à
la
porte
If
bad
luck
comes
knocking
at
the
door
J'ouvre
la
fenêtre
et
je
m'en
sors
I'll
open
the
window
and
escape
Ah,
si
l'mauvais sort frappe
à
la porte
Ah,
if
bad
luck
comes
knocking
at
the
door
J'ouvre
la
fenêtre
et
je
m'en sors
I'll
open
the
window
and
escape
Dis-moi
c'qu'ils
vont
faire,
j'ai
vu
leur
équipe
Tell
me
what
they'll
do,
I've
seen
their
team
Nous
contre
eux,
c'est
comme
s'ils
s'battaient
contre
la
génétique
Us
against
them,
it's
like
they're
fighting
genetics
Dis-moi
c'qu'ils
vont
faire,
à
part
appeler
les
flics
Tell
me
what
they'll
do,
besides
calling
the
cops
Aller
sur
YouTube
et
commenter
négatif
Going
on
YouTube
and
leaving
negative
comments
Ils
osent
m'appeler
"mon
frère"
(oh,
l'culot)
They
dare
call
me
"brother"
(oh,
the
nerve)
Ils
veulent
me
faire,
j'suis
déjà
fait
They
want
to
make
me,
I'm
already
made
J'prépare
la
guerre
comme
si
j"tais
en
paix
I
prepare
for
war
as
if
I
were
at
peace
J'fais
bien
plus
qu'avant-hier,
tellement
moins
qu'après-demain
I
do
much
more
than
the
day
before
yesterday,
so
much
less
than
the
day
after
tomorrow
Le
rap
dans
ma
glacière,
je
grignote
sur
le
chemin
Rap
in
my
cooler,
I
snack
on
the
way
J'crois
en
moi,
j'suis
pas
devin;
touche-toi,
j'ai
que
deux
mains
I
believe
in
myself,
I'm
not
a
fortune
teller;
touch
yourself,
I
only
have
two
hands
J'fais
cent
k
sur
une
seule
date,
I
make
a
hundred
grand
on
a
single
date,
on
m'dit:
"Merci",
je
dis:
"De
rien"
they
say:
"Thank
you",
I
say:
"You're
welcome"
J'suis
serein
quand
j'suis
tout
seul,
personne
me
déboussole
I'm
serene
when
I'm
alone,
nobody
confuses
me
Je
sais
qu'j'suis
pas
tout
seul,
I
know
I'm
not
alone,
fait
qu'j'suis
serein
quand
j'suis
tout
seul
so
I'm
serene
when
I'm
alone
J'suis
serein
quand
j'suis
tout
seul,
personne
me
déboussole
I'm
serene
when
I'm
alone,
nobody
confuses
me
Je
sais
qu'j'suis
pas
tout
seul,
I
know
I'm
not
alone,
fait
qu'j'suis
serein
quand
j'suis
tout
seul
so
I'm
serene
when
I'm
alone
Ah,
si
l'mauvais
sort
frappe
à
la
porte
Ah,
if
bad
luck
comes
knocking
at
the
door
J'ouvre
la
fenêtre
et
je
m'en
sors
I'll
open
the
window
and
escape
Ah,
si
l'mauvais
sort
frappe
à
la
porte
Ah,
if
bad
luck
comes
knocking
at
the
door
J'ouvre
la
fenêtre
et
je
m'en
sors
I'll
open
the
window
and
escape
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
Ils
vont
rien
faire
What
are
they
going
to
do?
They're
not
going
to
do
anything
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
Ils
vont
rien
faire
What
are
they
going
to
do?
They're
not
going
to
do
anything
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
J'sais
c'qu'ils
vont
faire,
ils
vont
rien
faire
I
know
what
they're
going
to
do,
they're
not
going
to
do
anything
J'sais
c'qu'ils
vont
faire,
I
know
what
they're
going
to
do,
j'sais
c'qu'ils
vont
faire,
ils
vont
rien
faire
I
know
what
they're
going
to
do,
they're
not
going
to
do
anything
N'aie
pas
la
rage,
fais
un
truc;
j'fais
le
rageux
sur
l'instru'
Don't
get
mad,
do
something;
I
play
the
angry
one
on
the
track
No
rage,
j'te
laisse
en
"vu",
no
rage,
j'te
laisse
en
"vu"
No
rage,
I
leave
you
on
"seen",
no
rage,
I
leave
you
on
"seen"
Ce
monde
est
cruel
et
plus,
Lezarman
ne
s'arme
pas
qu'chez
les
Russes
This
world
is
cruel
and
more,
Lezarman
doesn't
just
arm
himself
with
the
Russians
Apprends
à
capter
les
ruses,
pas
juste
cabrer
du
cul
Learn
to
catch
the
tricks,
not
just
raise
your
ass
J'rentre
dans
le
club
en
mauvais
I
enter
the
club
in
a
bad
survêt',
j'suis
trop
pour
de
vrai,
de
vrai
tracksuit,
I'm
too
much
for
real,
for
real
Les
vampires
autour
attendent
mon
The
vampires
around
are
waiting
for
my
sang
comme
si
j'étais
l'blanc
de
blanc
blood
as
if
I
were
the
white
of
white
J'fais
un
quatre-vingt,
I'm
doing
eighty,
m'prends
pas
pour
un
p'tit,
c'est
juste
que
j'suis
loin
devant
don't
take
me
for
a
little
one,
it's
just
that
I'm
far
ahead
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
Me
briser
le
cœur?
C'est
bon,
y'a
rien
dedans
Break
my
heart?
It's
okay,
there's
nothing
in
it
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
What
are
they
going
to
do?
Rien,
rien,
rien,
rien,
rien
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
What
are
they
going
to
do?
Rien,
rien,
rien,
rien,
rien
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
J'entends
pas
vraiment
les
notes
mais,
sans
batterie,
j'perds
le
lead
I
don't
really
hear
the
notes
but,
without
drums,
I
lose
the
lead
Quand
la
scène
est
un
peu
haute,
j'peux
plus
bouger,
j'ai
l'vertige
When
the
stage
is
a
little
high,
I
can't
move
anymore,
I
get
vertigo
De
l'emploi,
j'ai
pas
la
tête,
et
je
m'habille
comme
un
[?]
I
don't
have
the
head
for
a
job,
and
I
dress
like
a
[?]
J'aurais
dû
dire:
"Nique
sa
mère"
alors
j'ai
dit:
"Nique
sa
mère"
I
should
have
said:
"Fuck
her
mother"
so
I
said:
"Fuck
her
mother"
qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
J'me
l'demande
plein
d'modestie
what
are
they
going
to
do?
I
ask
myself
full
of
modesty
Que
je
meure
ou
prenne
du
ferme,
's
auront
mon
corps,
pas
mon
esprit
Whether
I
die
or
go
to
jail,
they'll
have
my
body,
not
my
mind
J'resterai
libre
comme
l'air
et
comme
le
trafic
de
cess'
I'll
remain
free
as
the
air
and
as
the
trafficking
of
weed
J'gonzo
toute
la
discipline,
j'envoie
mes
clips
sur
sites
de
fesses
I
go
all
out
on
discipline,
I
send
my
clips
to
ass
sites
Pré-refrain]
[Pre-Chorus]
Si
l'mauvais
sort
frappe
à
la
porte
If
bad
luck
comes
knocking
at
the
door
J'ouvre
la
fenêtre
et
je
m'en
sors
I'll
open
the
window
and
escape
Ah,
si
l'mauvais
sort
frappe
à
la
porte
Ah,
if
bad
luck
comes
knocking
at
the
door
J'ouvre
la
fenêtre
et
je
m'en
sors
I'll
open
the
window
and
escape
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
Ils
vont
rien
faire
What
are
they
going
to
do?
They're
not
going
to
do
anything
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
Ils
vont
rien
faire
What
are
they
going
to
do?
They're
not
going
to
do
anything
Qu'est-c'qu'ils
vont
faire?
What
are
they
going
to
do?
J'sais
c'qu'ils
vont
faire,
ils
vont
rien
faire
I
know
what
they're
going
to
do,
they're
not
going
to
do
anything
J'sais
c'qu'ils
vont
faire,
I
know
what
they're
going
to
do,
j'sais
c'qu'ils
vont
faire,
ils
vont
rien
faire
I
know
what
they're
going
to
do,
they're
not
going
to
do
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.