Vald - L.D.S - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - L.D.S




L.D.S
L.D.S (Sunglasses)
You make me feel so good
You make me feel so good
Lunettes de soleil, même la nuit
Sunglasses, even at night
J'mets Versace, Rayban, Monoprix
I wear Versace, Rayban, Monoprix
J'cache mes yeux, j'cache leur coloris
I hide my eyes, I hide their color
Gorge, ecstasy, sur la table c'est Tel-Aviv
Throat, ecstasy, Tel-Aviv's on the table
Lunettes de soleil, même quand fait noir
Sunglasses, even when it's dark
Lunettes de soleil dans la baignoire
Sunglasses in the bathtub
Pas de pucelle qui sommeille dans mon peignoir
No sleeping virgin in my bathrobe
Lunettes de soleil devant le vrai moi
Sunglasses in front of the real me
J'suis le produit de mon environnement, comme Mac Tyer
I'm the product of my environment, like Mac Tyer
J'suis en colère si les juges environnantes ne portent pas de tailleurs
I'm angry if the surrounding judges aren't wearing suits
Assis en tailleur, j'pense aux aïeux, d'ailleurs, faut mailler
Sitting cross-legged, I think of the ancestors, besides, I gotta make money
J'me suis pas réincarné pour bouillave à Pattaya, Bo-Bomayé
I wasn't reincarnated to slave away in Pattaya, Bo-Bomayé
Tu t'es soumis pour grailler, pauv' gougnafier
You submitted yourself to eat, you poor fool
Heureusement que t'es pour la paix, t'es doux comme une couille rasée
Luckily you're for peace, you're as soft as a shaved ball
J'fais ma ronde comme le renard dans le poulailler
I make my rounds like the fox in the henhouse
Les tours immondes bloqueront les balles si, un jour, tu veux les fourailler
The hideous towers will block the bullets if, one day, you want to shoot them
Que l'amour sur les potos
Love only on the homies
Que la mouille sur les photos, le carré noir sous les projo'
Wetness only on the photos, the black square under the spotlight
Je vois la vie comme un gothique
I see life like a goth
Tous ces rappeurs anecdotiques
All these anecdotal rappers
Le viseur est dans mon optique
The sight is in my optics
Aucune maîtrise du low kick
No mastery of the low kick
Lunettes de soleil, même la nuit
Sunglasses, even at night
J'mets Versace, Rayban, Monoprix
I wear Versace, Rayban, Monoprix
J'cache mes yeux, j'cache leur coloris
I hide my eyes, I hide their color
Gorge, ecstasy, sur la table c'est Tel-Aviv
Throat, ecstasy, Tel-Aviv's on the table
Lunettes de soleil, même quand fait noir
Sunglasses, even when it's dark
Lunettes de soleil dans la baignoire
Sunglasses in the bathtub
Pas de pucelle qui sommeille dans mon peignoir
No sleeping virgin in my bathrobe
Lunettes de soleil devant le vrai moi
Sunglasses in front of the real me
quatre-vingt-ze-trei, quatre-vingt-ze-trei, quatre-vingt-ze-trei
ninety-three, ninety-three, ninety-three
quatre-vingt-ze-trei, quatre-vingt-ze-trei, quatre-vingt-ze-trei
ninety-three, ninety-three, ninety-three
Flaques de pisse, flaques de larmes
Puddles of piss, puddles of tears
Flaques de pétrole, fais comme Vald
Puddles of oil, do like Vald
Vald nie, Vald s'arme
Vald denies, Vald arms himself
Vald te déflore, et ces pétasses
Vald deflowers you, and these bitches
Laissent des flaques sur la toile du siège baquet, saletés de flics
Leave puddles on the bucket seat canvas, dirty cops
Laissent des flaques quand ils frappent à la porte
Leave puddles when they knock on the door
Sullyvan palpe comme à la morgue
Sullyvan gropes like at the morgue
Mon poing dans le cul, comme Panacloc
My fist in your ass, like Panacloc
Tu vas vivre le coma d'abord, pas de commun accord
You're gonna experience a coma first, no mutual agreement
Ma commune hardcore a connu la mort
My hardcore town knew death
Ma voix dans le modulateur, ma bite dans coquine à fleur de peau
My voice in the modulator, my dick in a naughty girl with sensitive skin
Mon blaze sur Akinator, tout le monde est là, genre
My name on Akinator, everyone's there, like
qui la faute?", c'est qui en a qui le font, et toi qui le ferais
"Whose fault is it?", who's doing it, and you who would do it
Retourne rager sur 'ska, à qui le faire avec ton Paki de merde?
Go back to raging on ska, who to do it with your shitty Paki?
Loin devant, genre des kilomètres, j'papillonne
Far ahead, like kilometers, I flutter
J'ai déréglé l'éthylomètre, je sillonne, tu michtonnes?
I broke the breathalyzer, I roam, you're scheming?
J'vais te dépecer puis te mettre, boire ton sang comme du Lipton
I'm gonna skin you and then put you in, drink your blood like Lipton
T'es pas contente? Tu connais le code quatre-vingt-treize
You're not happy? You know the code ninety-three
Lunettes de soleil, même la nuit
Sunglasses, even at night
J'mets Versace, Rayban, Monoprix
I wear Versace, Rayban, Monoprix
J'cache mes yeux, j'cache leur coloris
I hide my eyes, I hide their color
Gorge, ecstasy, sur la table c'est Tel-Aviv
Throat, ecstasy, Tel-Aviv's on the table
Lunettes de soleil, même quand fait noir
Sunglasses, even when it's dark
Lunettes de soleil dans la baignoire
Sunglasses in the bathtub
Pas de pucelle qui sommeille dans mon peignoir
No sleeping virgin in my bathrobe
Lunettes de soleil devant le vrai moi
Sunglasses in front of the real me
Agatha
Agatha
You make me feel so good
You make me feel so good





Writer(s): VALENTIN LE DU, ROMAIN PHILIPPE NICOLAS BARAZER DE LANNURIEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.