Paroles et traduction Vald - Lalala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir
je
roule
je
suis
pas
sur
de
le
faire
pour
ressembler
aux
noirs
Tonight
I'm
driving,
not
sure
if
it's
to
act
like
the
black
guys
Je
connais
qu'Émile
Zola
sur
Aulnay-sous-bois
The
only
thing
I
know
about
Aulnay-sous-bois
is
Émile
Zola
Je
suis
décalé
I'm
out
of
touch
Je
le
sens
quand
ils
me
racontent
leur
vie
I
feel
it
when
they
tell
me
about
their
lives
Ça
parait
excitant
de
monter,
se
faire
jeter
par
le
deur-vi
It
seems
exciting
to
go
up,
to
get
thrown
out
by
the
bouncer
L'autre
jour
j'ai
rien
pensé,
donc
j'ai
dégueulé
The
other
day
I
didn't
think
anything,
so
I
threw
up
Je
vous
vois
comme
des
bêtes
qui
valent
plus
que
dalle
une
fois
dépecées
I
see
you
like
animals,
worth
nothing
once
skinned
Et
puis
tu
sais,
y'a
plus
rien
des
verres
qu'on
a
bu
cul
sec
And
you
know,
there's
nothing
left
of
the
glasses
we
drank
bottoms
up
Dans
deux
secondes
je
vais
vomir
l'argent
qu'on
a
déjà
du
perdre
In
two
seconds
I'm
gonna
throw
up
the
money
we
already
lost
Des
dégâts,
des
défaites
dans
les
dépêche
de
presse
Damage,
defeats
in
the
press
releases
Tu
parles
tout
le
temps
de
changer
les
choses
qu'est-ce
qui
t'empêche
de
le
faire
mec
You're
always
talking
about
changing
things,
what's
stopping
you,
man?
Bientôt
je
me
coupe
les
veines
si
j'arrête
pas
de
rêver
que
je
bois
du
Coco
Zéro
en
lisant
Closer
devant
la
télé
Soon
I'll
cut
my
veins
if
I
don't
stop
dreaming
of
drinking
Coke
Zero
while
reading
Closer
in
front
of
the
TV
Ouai
j'ai
rien
à
dire
Yeah,
I
have
nothing
to
say
Quand
faut
parler
pour
rien
When
you
have
to
talk
for
nothing
Si
ma
fille
fait
la
pute
je
le
bute
et
je
la
ken
pour
la
Toussaint
If
my
daughter
becomes
a
whore,
I'll
kill
her
and
fuck
her
for
All
Saints'
Day
Mais
c'est
pas
malin
tout
ça
But
it's
not
smart,
all
this
Viens
pas
là
mon
poussin
Don't
come
here,
my
chick
Je
veux
plus
répondre
à
tes
caprices
rends-moi
ma
bite
sous
ton
coussin
I
don't
want
to
answer
your
whims
anymore,
give
me
back
my
dick
under
your
pillow
J'ai
pas
besoin
d'un
thème
pour
avoir
des
idées
I
don't
need
a
theme
to
have
ideas
J'suis
pas
très
responsable
tu
l'avais
deviné
I'm
not
very
responsible,
you
guessed
it
J'arrêterais
de
dériver
quand
je
l'aurais
décidé
I'll
stop
drifting
when
I
decide
to
Encore
des
nourrissons
que
je
viens
de
décimer
More
infants
that
I
just
decimated
Bientôt
je
me
coupe
les
veines
si
j'arrête
de
rêver
que
je
bois
du
Coco
Zéro
en
lisant
Closer
devant
la
télé
Soon
I'll
cut
my
veins
if
I
stop
dreaming
of
drinking
Coke
Zero
while
reading
Closer
in
front
of
the
TV
Pourrais-je
avoir
un
peu
de
codéine
sans
ordonnance?
Could
I
get
some
codeine
without
a
prescription?
J'voudrais
planer
sans
prendre
l'aéroport
à
Denvers
I
wanna
fly
without
taking
the
airport
to
Denver
J'ai
des
trous
noirs
au
plafond,
mais
sans
perdre
le
nord
I
have
black
holes
on
the
ceiling,
but
without
losing
my
way
J'esquive
celles
qui
m'aiment
et
déclare
ma
flamme
à
des
extincteurs
I
dodge
those
who
love
me
and
declare
my
love
to
fire
extinguishers
J'ai
croisé
un
si
gros
boule
dans
un
si
fin
leggin
I
saw
such
a
big
ass
in
such
thin
leggings
Comme
ces
carottes
acceptées
par
ces
soit
disants
gens
si
fin
d'esprits
Like
those
carrots
accepted
by
these
so-called
fine
minds
C'est
fin
n'est
il
pas?
J'arrête
tous
les
jours
les
films
de
sapins
mais
c'est
loin
d'être
cil-fa
It's
fine,
isn't
it?
I
stop
the
Christmas
movies
every
day,
but
it's
far
from
being
easy
Y'en
a
marre...
des
moyens
blarfs...
I'm
tired...
of
mediocre
means...
J'suis
doyen
larve
plus
je
ris,
des
fous
moins
y'en
a
I'm
a
dean
larva,
the
more
I
laugh,
the
less
crazy
people
there
are
Bientôt
j'me
coupe
les
veines
si
j'arrête
pas
d'rêver
Soon
I'll
cut
my
veins
if
I
don't
stop
dreaming
Que
j'bois
du
coca
zéro
lisant
Closer
devant
la
télé
That
I
drink
Coke
Zero
while
reading
Closer
in
front
of
the
TV
Ca
m'dérange
toute
cette
merde
en
vente
ces
re-fré
bons
qu'a
faire
semblants
This
shit
for
sale
bothers
me,
these
re-fried
good-for-nothings
Ces
putains
d'fêtes
ou
j'reste
en
plan...
qu'ces
salopes
restent
ensemble!
These
fucking
parties
where
I'm
left
hanging...
let
these
bitches
stay
together!
A
force
de
m'toucher
j'fais
d'la
fumée
en
guise
d'encens
By
dint
of
touching
myself,
I
make
smoke
as
incense
Des
fois
je
rêve
de
toi
...le
plus
souvent
les
tripes
dans
l'vent
Sometimes
I
dream
of
you
...
most
often
guts
in
the
wind
J'ai
pas
besoin
d'un
thème
pour
avoir
des
idées
I
don't
need
a
theme
to
have
ideas
J'suis
pas
très
responsable
tu
l'avais
deviné
I'm
not
very
responsible,
you
guessed
it
J'arrêterais
de
dériver
quand
je
l'aurais
décidé
I'll
stop
drifting
when
I
decide
to
Encore
des
nourrissons
que
j'viens
de
décimer
More
infants
that
I
just
decimated
J'ai
pas
besoin
d'un
thème
pour
avoir
des
idées
I
don't
need
a
theme
to
have
ideas
J'suis
pas
très
responsable
tu
l'avais
deviné
I'm
not
very
responsible,
you
guessed
it
J'arrêterais
de
dériver
quand
je
l'aurais
décidé
I'll
stop
drifting
when
I
decide
to
Encore
des
nourrissons
que
j'viens
de
décimer
More
infants
that
I
just
decimated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): up north, vald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.