Vald - Neo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - Neo




Neo
Neo
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
One, two, three, four, five, six
Je sors de la Matrice
I'm breaking out of the Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze (il me semble entendre quelque chose)
Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve (I think I hear something)
J'suis à poil sous ma blouse
I'm naked under my blouse
Comment comptiez-vous réclamer le titre?
How did you plan to claim the title?
Ah, eh bien, je pensais disparaître pendant quelques temps et faire semblant d'arriver d'Australie
Ah, well, I thought I'd disappear for a while and pretend to arrive from Australia
Gros, j'en ai marre d'être blessé
Babe, I'm tired of being hurt
Tu te prends pour un mac, j'te méprise même tête baissée
You think you're a pimp, I despise you even with my head down
J'vais te laisser dans une marre de pisse, prie Anubis pour les bénéfices
I'm gonna leave you in a puddle of piss, pray to Anubis for the benefits
Meurs dans une veste Levi's, vrai pédé, allez, allez, peace
Die in a Levi's jacket, real fag, come on, come on, peace
J'ai les meilleurs projets pour ton âme (non, y'a pas de quoi s'affoler)
I have the best plans for your soul (no, there's nothing to worry about)
Les êtres humains ont l'amour ou l'ont pas
Human beings either have love or they don't
À l'heure on parle, j'ai la saveur de onze balles
As we speak, I have the taste of eleven bullets
J'ai de la valeur, j'ai la chaleur de onze barres (il faut croire que la poudre était de mauvaise qualité)
I have value, I have the heat of eleven bars (guess the powder was bad quality)
J'réponds à toutes les questions comme sur Fréquenstar
I answer all the questions like on Fréquenstar
Y'a pas la place pour toute ma personnalité sur ton putain d'étendard
There's not enough room for all my personality on your damn banner
T'es vantard, t'es dans ta matrice qu'est en panne
You're a show-off, you're in your broken Matrix
Les lampadaires, rigole, rigole, rigole, rigole, t'es rrant-ma
The streetlights, laugh, laugh, laugh, laugh, you're crazy
Le poème est bre-som, mesdames et messieurs, j'fais pas la leçon
The poem is awesome, ladies and gentlemen, I'm not preaching
J'ai perdu l'émotion, j'ai perdu la notion, j'faisais juste mes lacets
I lost emotion, I lost track, I was just tying my shoelaces
Oui, Jean d'Ormesson, j'le-rou du me-se, j'lis pas le résumé
Yeah, Jean d'Ormesson, I roll it up, I don't read the summary
Innocent présumé, la concu' exhumée
Presumed innocent, the bitch exhumed
J'ai le regard aigu, j'attends patiemment l'heure de la bévue
I have a sharp eye, I patiently wait for the hour of the blunder
Que rêvais-tu? Mon corps a vécu, mon cœur est vétuste
What were you dreaming of? My body has lived, my heart is worn out
Je suis sous l'emprise de la Méduse, on parle à mes vues
I'm under the influence of Medusa, they talk to my sights
J'suis tellement loin comme fumeur de laitue
I'm so far away like a lettuce smoker
Hey, tu vas finir comme tumeur, le sais-tu?
Hey, you're gonna end up like a tumor, you know that?
Je fais plus, et je crée comme Alexander le fœtus
I do more, and I create like Alexander the fetus
Toi, tu lèches le fémur de Lefébure, hey, et t'en meurs
You lick Lefébure's femur, hey, and you die from it
Étant jeune et têtu, j'ai fait du rap et les thunes étaient nulles
Being young and stubborn, I did rap and the money was nil
Maintenant, Vald, c'est l'élu, c'est l'élu
Now, Vald is the chosen one, the chosen one
Neo, Neo, Neo, Neo, oh non
Neo, Neo, Neo, Neo, oh no
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
One, two, three, four, five, six
Je sors de la Matrice
I'm breaking out of the Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve
J'suis à poil sous ma blouse
I'm naked under my blouse
Tu bosses pour le boss qui bosse pour un autre boss
You work for the boss who works for another boss
Mais le boss du boss du boss s'en branle fièrement
But the boss of the boss of the boss doesn't give a damn
Moi, cette pensée me saoule, du coup, je postule jamais
Me, this thought pisses me off, so I never apply
J'garde mon costume noir sous le lit, ou les enterrements
I keep my black suit under the bed, or funerals
Les trucs posthumes, quoi? J'suis comme "oh, tu me vois?"
Posthumous stuff, what? I'm like "oh, you see me?"
C'est bien, et, oh, tu me vois plus, là, c'est optimal
That's good, and, oh, you don't see me anymore, there, that's optimal
J'sais être aux petits soins quand faut l'être, mais y'a des porcs
I know how to take care of things when I have to, but there are pigs
Qui s'invitent pour mettre leur p'tit poing dans nos mères
Who invite themselves to put their little fist in our mothers
Du coup, j'suis sur mes gardes, putain, j'suis sûr de mes gars
So I'm on my guard, damn, I'm sure of my guys
Ces putes trépassent, j'les buterai facilement (venez, un p'tit détail)
These whores are dying, I'll kill them easily (come on, a little detail)
C'est pas qu'un jeu de blancs, les assonances
It's not just a white game, assonances
C'est pas qu'un jeu de noirs, les Assédics
It's not just a black game, unemployment benefits
Un, deux, trois, quatre, cinq, six
One, two, three, four, five, six
Je sors de la Matrice
I'm breaking out of the Matrix
Sept, huit, neuf, dix, onze, douze
Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve
J'suis à poil sous ma blouse
I'm naked under my blouse
Un triomphe, voilà
A triumph, there you go
Tu bosses pour le boss qui bosse pour un autre boss
You work for the boss who works for another boss
Mais le boss du boss du boss s'en branle fièrement
But the boss of the boss of the boss doesn't give a damn
Moi, cette pensée me saoule, du coup, je postule jamais
Me, this thought pisses me off, so I never apply
J'garde mon costume noir sous le lit, ou les enterrements
I keep my black suit under the bed, or funerals





Writer(s): NICOLAS SADIEN, VALENTIN LE DU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.