Vald - Pourquoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - Pourquoi




Pourquoi
Why
Pourquoi tu t'acharnes? Qu'est-ce' tu nous fais?
Why do you persist? What are you doing to us?
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Babe
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us? Babe
(Baaabe)
(Baaabe)
J'espère encore que c'la peut s'arranger,
I still hope this can be fixed,
qu'après la guerre, tu pillaves en fait
that after the war, you were actually just looting
C'était quelqu'un d'autre qui t'montait la tête,
It was someone else messing with your head,
c'est bon, t'as compris, maintenant tu regrettes
it's okay, you understand, now you regret it
J'espère encore me tromper, hein, comme je t'ai toujours trompée, hein
I still hope I'm wrong, huh, like I've always cheated on you, huh
J'espère que tu as sombré, hein, plus que t'as déjà sombré,
I hope you've sunk, huh, more than you've already sunk, hey
Combien de larmes étaient fausses?
How many tears were fake?
Ça fait longtemps que tu t'armais d'émotion
You've been arming yourself with emotions for a long time
Pour me faire pitié, saloperie d'putain, c'est toi le démon
To make me feel sorry for you, you damn bitch, you're the demon
Les cieux vont régler ton compte, surveille bien la météo
The heavens will settle your score, watch the weather closely
Et c'est pas une affaire d'ego, t'as pas le niveau,
And it's not a matter of ego, you're not on that level,
tu n'sais qu'inventer les histoires tu t'fais ler-vio
you only know how to invent stories where you get raped
T'as toujours été la ratée d'ta famille,
You've always been the failure of your family,
j'vais faire en sorte que, maintenant, ils t'bannissent
I'm going to make sure they banish you now
J'vais faire en sorte que, maintenant,
I'm going to make sure that now,
ils t'haïssent, j'vais faire en sorte que tu restes dans l'abîme
they hate you, I'm going to make sure you stay in the abyss
J'vais leur montrer la
I'm going to show them the
manipulatrice, salope au chômage qui les parasite
manipulative, unemployed bitch who leeches off them
J'vais leur avouer toutes tes fausses
I'm going to confess all your fake
maladies, tous les deux mois, tes menaces de suicide
illnesses, every two months, your suicide threats
Tous les deux mois, tes menaces de suicide,
Every two months, your suicide threats,
ça fait longtemps que je t'aurais tout dit
I should have told you everything a long time ago
Ça fait longtemps que je t'aurais tout pris,
I should have taken everything from you a long time ago,
aussi longtemps que tu s'rais dans l'oubli
as long as you were forgotten
J'espère qu'tu sais qu't'avais la vie facile,
I hope you know you had it easy,
que j'te baisais plus vu qu't'étais mon amie
that I didn't fuck you anymore because you were my friend
Anorexique de trop d'jalousie,
Anorexic from too much jealousy,
tes deux issues: soit la mort ou l'asile
your two outcomes: either death or the asylum
Faut qu'tu partes, faut qu'tu m'lâches
You have to leave, you have to let go of me
Faut qu'tu t'calmes, faut qu'tu voies c'que tu fais
You have to calm down, you have to see what you're doing
Faut qu'tu t'armes pour la suite
You have to arm yourself for what's next
Tes larmes suffiront pas, l'enfer qui arrive
Your tears won't be enough for the hell that's coming
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Ah, ah
Ah, ah
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Babe
Babe
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Cry, bitch, cry, bitch, cry
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Die, bitch, die, bitch, die
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Cry, bitch, cry, bitch, cry
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Die, bitch, die, bitch, die
Arrête de menacer
Stop threatening
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Take too many pills once and for all
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Take too many pills once and for all
Prends trop d'médocs une bonne fois pour nous
Take too many pills once and for all for us
Tu vas manquer personne, ah non, à personne
You won't be missed by anyone, ah no, by anyone
T'manqueras à personne, tu manqueras à personne
You won't be missed by anyone, you won't be missed by anyone
Le Diable en personne, tu manqueras à personne
The Devil himself, you won't be missed by anyone
T'manqueras à personne
You won't be missed by anyone
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.