Vald - Royal Bacon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - Royal Bacon




Royal Bacon
Royal Bacon
Elle veut que j'n'ai deux yeux que pour elle
She wants me to have eyes only for her
J'trouve ça un peu égocentrique
I find that a bit self-centered
Elle veut qu'je quitte le jeu, ouais, pour elle
She wants me to leave the game, yeah, for her
La vie, j'suis moins égocentrique
Life, I'm less self-centered
Le temps est passé, les teens sont devenues des milfs
Time has passed, teens have become milfs
L'avenir n'est pas sélectif, du point d'vue des mines
The future is not selective, from the point of view of looks
Le mien n'est pas clair mais j'veux qu'tu le suives
Mine is not clear but I want you to follow it
Ton cœur pourri par terre, je veux qu'tu l'essuies
Your heart rotten on the ground, I want you to wipe it clean
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Whores' tongues in my Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Millions of follows, lonely like Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme (hey)
Damn, I got some killer weed (hey)
Putain d'sa mère, j'ai du chiffre qui décolle
Damn, I got numbers taking off
Merci, merci, merci, merci, merci, merci
Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certified, certified, all crews are certified
Combien d'trophées pour résoudre cette vie? (Hein?)
How many trophies to solve this life? (Huh?)
Jumelles droguées m'font un double selfie
Drugged up twins take a double selfie with me
Hey, baby, baby, j'ai assez d'un baby
Hey, baby, baby, one baby is enough for me
J'ai le cœur en ferraille plus que heavy, heavy, sors la Belvédère, j'arrive avec mon double
My heart is more scrap metal than heavy, heavy, bring out the Belvedere, I'm coming with my double
"Bonjour" c'est V et V, frelon, évite et vite de nous dévisager, faut pas défier l'devil
"Hello" it's V and V, hornet, avoid and quickly stop staring at us, don't defy the devil
On va t'dévier d'tes vices, te ram'ner sur l'droit ch'min, aucun filet d'tennis n'arrêtera le machin
We'll deviate you from your vices, bring you back on the right path, no tennis net will stop the machine
Ça m'rend épileptique de squatter la lumière, pour ça qu'il m'faut d'la tise ou du hasch' qui s'effrite
It makes me epileptic to squat the light, that's why I need booze or hash that crumbles
Comme du sable cinétique, jusqu'ici, c'est balourd, je dis rien d'inédit, j'attends la mise à jour
Like kinetic sand, so far, it's clumsy, I'm not saying anything new, I'm waiting for the update
Chercheur de vérités, j'ves-qui l'épidémie; aucune velléité, mis à part le débit
Seeker of truths, I live through the epidemic; no desire, except for the flow
Vise la sévérité du Dieu qui t'a mis bas, Il t'a déshérité, t'a confié au ble-Dia
Aim for the severity of the God who brought you down, He disinherited you, entrusted you to the ble-Dia
Viens donc à ma ble-ta, viens donc au bout de toi, pas juste au bout de trois, suffit d'un coup d'éclat
Come to my ble-ta, come to the end of yourself, not just after three, just a burst is enough
J'espère que tu m'entends, qu'tu vas trouver la foi, trouver la voie et traverser la voie
I hope you hear me, that you will find faith, find the way and cross the path
Pour enculer sa race à c't enculé d'sa race qui a insulté ta race depuis l'autre bout d'la gare
To fuck his race, this motherfucker of his race who insulted your race from the other end of the station
Tous des cafards bloqués dans la matrice, que tu t'appelles "Amar", que tu t'appelles "Patrice"
All cockroaches stuck in the matrix, whether your name is "Amar" or "Patrice"
Chanter l'amour, ça m'déculpabilise
Singing about love makes me feel less guilty
C'est mieux qu'les doses que tu t'administres; vodka diluée dans le jus d'la ministre
It's better than the doses you administer; vodka diluted in the minister's juice
Nos jeux sortis droit du cul d'Babidi, j'prépare la vengeance mais je n'sais plus de quoi
Our games straight out of Babidi's ass, I'm preparing revenge but I don't remember what for
J'me souviens des rires, j'me souviens plus de toi, j'suis nostalgique mais je n'fais plus le dab (gang)
I remember the laughs, I don't remember you anymore, I'm nostalgic but I don't dab anymore (gang)
Elle veut que j'n'ai de yeux que pour elle
She wants me to have eyes only for her
J'trouve ça un peu égocentrique
I find that a bit self-centered
Elle veut qu'je quitte le jeu, ouais, pour elle
She wants me to leave the game, yeah, for her
La vie, j'suis moins égocentrique
Life, I'm less self-centered
Langues de putains dans mon Royal Bacon
Whores' tongues in my Royal Bacon
Millions d'follows, solitaire comme Akon
Millions of follows, lonely like Akon
Putain d'sa mère, j'ai du shit qui dégomme
Damn, I got some killer weed
Hey, putain d'sa mère, j'ai du chiffre qui décolle
Hey, damn, I got numbers taking off
Merci, merci, merci, merci, merci, merci
Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you
Certi', certi', tous les crews sont certi'
Certified, certified, all crews are certified
Combien d'trophées pour résoudre cette vie?
How many trophies to solve this life?
Hein? Jumelles droguées m'font un double selfie
Huh? Drugged up twins take a double selfie with me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.