Vald - Si j'arrêtais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - Si j'arrêtais




Si j'arrêtais
If I Stopped
Hi, Agartha
Hi, Agartha
J'veux pas faire partie de la jetset (non, non)
I don't want to be part of the jet set (no, no)
J'veux pas faire partie de la jetset (oy, oy)
I don't want to be part of the jet set (oy, oy)
J'veux pas faire partie de la jetset
I don't want to be part of the jet set
J'coupe ma Sobies' au Get 27 à la limite
I'll cut my Sobieski with Get 27 at the limit
Mais c'est cadavérique, cette ambiance de pète sec
But this dead-end atmosphere is unbearable
J'suis comme, j'suis comme paralysé
I'm like, I'm like paralyzed
Le sperme se consomme comme chewing-gum
Sperm is consumed like chewing gum
Et de p'tites drogues pour faire rire l'Homme
And little drugs to make Man laugh
Transitent de mains en mains
Pass from hand to hand
Plus j'côtoie l'Homme, plus je l'aime de moins en moins
The more I rub shoulders with Man, the less I love him
Et, plus on parle, et puis plus ça glisse en partouze
And, the more we talk, the more it slips into an orgy
Qu'est ce-que tu veux faire quand t'as v'là le flouze? On s'ennuie partout
What do you want to do when you have all this dough? We're bored everywhere
Gros, c'est pas le tout que t'aies les cartouches ou les cartes
Dude, it's not enough to have the bullets or the cards
Faut que t'écrases tout, ou que tu les écartes
You have to crush everything, or discard them
J'vois ma vie comme un cartoon
I see my life like a cartoon
Mes ennemis m'attrapent jamais, j'mange des bonbons à la pelle
My enemies never catch me, I eat candy by the shovelful
Lorsqu'on veut m'aider, on me tend la main de Jamel
When they want to help me, they give me Jamel's hand
Pédé, passe la zeb, j'suis pas la bête de foire de Captcha Mag'
Faggot, pass the joint, I'm not the freak show of Captcha Mag'
Si j'arrêtais de faire semblant, juste une fois
If I stopped pretending, just once
Sullyvan est grand, le monde est trop p'tit
Sullyvan is tall, the world is too small
Si j'arrêtais de faire semblant, juste une fois (impossible)
If I stopped pretending, just once (impossible)
Sullyvan est grand, le monde est trop p'tit
Sullyvan is tall, the world is too small
Et le monde est tellement grand
And the world is so big
J'rassemble les éléments
I gather the elements
J'ai l'idée, j'ai les vœux
I have the idea, I have the vows
Cette bitch est vénéneuse
This bitch is poisonous
Je lean et j'fais des œufs
I lean and I make eggs
On fait vibrer tes vieux os
We make your old bones vibrate
Ma firme est généreuse
My firm is generous
Pas de fausse modestie
No false modesty
J'manie le crom et le Bic comme Joe Pesci
I handle the chrome and the Bic like Joe Pesci
T'obéis aux mauvais types
You obey the bad guys
On cautérise nos plaies, on joue la comédie
We cauterize our wounds, we play the comedy
On monétise nos vies, violètise nos vues
We monetize our lives, we rape our views
Nos limites, vos limites
Our limits, your limits
Grosse équipe, Bose et pique
Big team, Bose and spades
Do, Ré, Mi, faut rer-ti
Do, Re, Mi, you gotta re-ti
Des questions? Faurisson
Any questions? Faurisson
Si j'arrêtais de faire semblant, juste une fois (impossible)
If I stopped pretending, just once (impossible)
Sullyvan est grand, le monde est trop p'tit
Sullyvan is tall, the world is too small
Si j'arrêtais de faire semblant, juste une fois (impossible)
If I stopped pretending, just once (impossible)
Sullyvan est grand, le monde est trop p'tit
Sullyvan is tall, the world is too small
Pute, j'ai besoin d'horizon, mais ton gros cul cache la vue
Bitch, I need a horizon, but your big ass is blocking the view
J'suis noyé dans l'houblon, le réel ne m'atteint plus
I'm drowning in hops, reality no longer reaches me
J'suis dans le truc et dans le tur comme dans Balladur
I'm in the thing and in the tur like in Balladur
Pause ta tête sur mon armature
Rest your head on my frame
Ça rassure, j'fais tout pour me rassasier
It's reassuring, I do everything to satisfy myself
Si tu doutes, tu feras le reste à pieds
If you doubt, you'll do the rest on foot
Allez, bouge, laisse taffer les grands
Come on, move, let the grown-ups work
Y'a de la mouille sur l'estafette, étrange
There's wetness on the van, strange
Intense étranglement quand j'reviens dans la Matrice
Intense strangulation when I return to the Matrix
Quand j'sors mon micro, y'a toujours une amatrice
When I take out my microphone, there's always a fan
Fils, roule pas tes splifs avec un amas de terre
Son, don't roll your joints with a pile of dirt
Je plie ces amateurs, les yeux plissés vers quatre heures
I fold these amateurs, eyes squinting around four o'clock
Je vois les âmes à terre, leur tête inclinée
I see souls on the ground, their heads bowed
Lezarman fait sa ronde
Lezarman makes his rounds
Quand j'te prends par derrière, je vois cligner l'œil de Sauron
When I take you from behind, I see Sauron's eye wink
Tout niquer, chez nous, c'est inné, que tu le veuilles ou non
Fucking everything up, with us, it's innate, whether you like it or not
Si j'arrêtais de faire semblant, juste une fois (impossible)
If I stopped pretending, just once (impossible)
Sullyvan est grand, le monde est trop p'tit
Sullyvan is tall, the world is too small
Si j'arrêtais de faire semblant, juste une fois (impossible)
If I stopped pretending, just once (impossible)
Sullyvan est grand, le monde est trop p'tit
Sullyvan is tall, the world is too small





Writer(s): Robin Sandor WAISS, Nicolas SADIEN, Samuel TAIEB, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU, ROBIN SANDOR WAISS, NICOLAS SADIEN, SAMUEL TAIEB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.