Paroles et traduction Vald - Strip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
êtes
combien?
How
many
are
you?
C'est
bon,
vous
pouvez
rentrer
Alright,
you
can
come
in
Faites
de
la
place,
celles
qui
veulent,
on
les
casse
Make
some
room,
those
who
want
it,
we'll
break
'em
La
macrelle
revient
"excusez,
les
gars,
ça
fait
vingt
eu'
chacun"
The
mackerel
comes
back
"excuse
me,
guys,
it's
twenty
each"
Quoi?
Quoi?
Vingt
eu'
chacun
pour
ton
canapé
de
merde?
What?
What?
Twenty
each
for
your
shitty
couch?
Tes
pétasses
de
merde
Your
shitty
bitches
Qui
dansent
comme
des
merdes
Who
dance
like
shit
Sur
un
podium
de
merde?
Hein,
hein?
On
a
shitty
podium?
Huh,
huh?
Non,
y'a
aussi
une
petite
conso'
gratuite
No,
there's
also
a
little
free
drink
J'espère
qu'à
ce
prix
là
j'ai
tout
le
litre
I
hope
for
that
price
I
get
the
whole
liter
Elle
me
dit
"non,
y'a
beaucoup
de
Coca
sur
un
tout
petit
peu
de
whisky"
She
tells
me
"no,
there's
a
lot
of
Coke
on
a
tiny
bit
of
whiskey"
Va
te
faire
engrosser
Go
get
yourself
knocked
up
D'ailleurs,
t'es
déjà
engrossée
Besides,
you're
already
pregnant
T'as
pas
honte
d'être
enceinte
et
de
continuer
de
bosser?
Aren't
you
ashamed
to
be
pregnant
and
keep
working?
Dans
ton
strip-club
de
merde
In
your
shitty
strip
club
Putain
de
pute
débauchée
Damn
debauched
whore
Coucou
les
gars,
moi,
mon
nom,
c'est
Sarah,
quand
j'discute,
j'vous
caresse
Hey
guys,
my
name
is
Sarah,
when
I
talk,
I
caress
you
J'aime
bien
toucher
vos
cuisses,
j'suis
là
pour
mettre
à
l'aise
I
like
to
touch
your
thighs,
I'm
here
to
make
you
feel
comfortable
Racontez-moi
vos
vies
Tell
me
about
your
lives
"Ah
bah,
moi,
j'ai
vingt-deux
ans"
"Ah
well,
me,
I'm
twenty-two"
Tu
crois
que
j'vais
me
livrer
de
si
tôt
à
une
danseuse
de
merde?
You
think
I'm
gonna
open
up
so
soon
to
a
shitty
dancer?
J'veux
plus
t'entendre
parler
I
don't
wanna
hear
you
talk
anymore
Donne-moi
ton
prix,
et
puis
tire
le
rideau,
tire
le
rideau
Give
me
your
price,
and
then
pull
the
curtain,
pull
the
curtain
Quatre-vingt
balles
Eighty
bucks
J'espère
que
j'ai
mal
compris,
c'est-c'est
quoi
ces
conneries?
I
hope
I
heard
wrong,
what-what
is
this
bullshit?
Tu
crois
que
j'économise
pour
ton
cul
d'anorexique?
You
think
I'm
saving
up
for
your
anorexic
ass?
Attends,
à
ce
tarif,
j'enlève
le
tout
Wait,
at
that
price,
I
take
it
all
off
Le
tout
pendant
deux
chansons,
puis
"blah,
blah,
blah"
The
whole
thing
for
two
songs,
then
"blah,
blah,
blah"
Ça,
c'était
trop
sérieux,
maintenant,
y'a
du
sang
partout
That
was
too
serious,
now
there's
blood
everywhere
Faut
des
crampons
pour
pas
glisser
Need
cleats
so
I
don't
slip
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
For
eighty
bucks,
I
couldn't
even
slip
it
in
(da-damn)
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
For
eighty
bucks,
I
couldn't
even
slip
it
in
(da-damn)
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
For
eighty
bucks,
I
couldn't
even
slip
it
in
(da-damn)
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(c'est
la
crise)
For
eighty
bucks,
I
couldn't
even
slip
it
in
(it's
the
crisis)
Faites
de
la
place,
celles
qui
veulent,
on
les
casse
Make
some
room,
those
who
want
it,
we'll
break
'em
Fallait
que
le
seul
soulard
du
club
me
reconnaisse
et
veuille
une
putain
de
dédicace
The
only
drunkard
in
the
club
had
to
recognize
me
and
want
a
goddamn
shoutout
V-A-L-D,
hey,
j'adore
"shoote
un
ministre"
V-A-L-D,
hey,
I
love
"shoot
a
minister"
J'lui
dis
"gros,
j'fais
pas
de
selfie
dans
un
club
de
strip-tease"
(c'est
logique,
enculé)
I
tell
him
"bro,
I
don't
do
selfies
in
a
strip
club"
(it's
logical,
asshole)
La
macrelle
est
comme
"putain
Sarah,
dis-moi
qu'est-ce
que
t'as?"
The
mackerel
is
like
"damn
Sarah,
tell
me
what's
wrong?"
T'as
des
trous
partout,
on
dirait
du
gouda,
du
gouda
You
got
holes
everywhere,
you
look
like
swiss
cheese,
swiss
cheese
Quoi,
appelez
la
police,
appelez
la
police,
vite
What,
call
the
police,
call
the
police,
quick
C'est
là
que
ces
putes
nous
attrapent
That's
when
these
whores
grab
us
Et
on
se
retrouve
tous
les
quatre
à
terre
And
all
four
of
us
end
up
on
the
ground
Bloqués
sous
quatre-vingt
chattes
Stuck
under
eighty
pussies
Elles
nous
tiennent
les
pieds,
les
jambes
They
hold
our
feet,
our
legs
Les
keufs
arrivent
"dis-donc,
mesdames,
l'ambiance
est
étrange"
The
cops
arrive
"say,
ladies,
the
atmosphere
is
strange"
Ah
oui,
j'vous
le
fais
pas
dire
Oh
yeah,
you
don't
have
to
tell
me
Embarquez
là-çui,
il
vient
de
trouer
ma
bitch
Take
that
one
away,
he
just
punched
holes
in
my
bitch
Enfin,
ma
strip-teaseuse,
en-en-enfin
ma
fille
Well,
my
stripper,
I-I-I
mean
my
daughter
Ouh
lala,
qu'est-ce
que
c'est
que
cette
histoire-là?
Oh
la
la,
what
is
this
story?
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
For
eighty
bucks,
I
couldn't
even
slip
it
in
Qu'est-ce
que
vous
voulez
dire?
What
do
you
mean?
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
For
eighty
bucks,
I
couldn't
even
slip
it
in
Pour
quatre-vingt
balles,
vous
pouviez
pas
lui
glisser?
For
eighty
bucks,
you
couldn't
slip
it
in?
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
For
eighty
bucks,
I
couldn't
even
slip
it
in
Quatre-vingt
balles,
vous
pouviez
pas
lui
glisser?
Eighty
bucks,
you
couldn't
slip
it
in?
Pour
quatre-vingt
balles,
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
For
eighty
bucks,
I
couldn't
even
slip
it
in
Pour
quatre-vingt
balles
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
For
eighty
bucks
I
couldn't
even
slip
it
in
(da-damn)
Pour
quatre-vingt
balles
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
For
eighty
bucks
I
couldn't
even
slip
it
in
(da-damn)
Pour
quatre-vingt
balles
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(da-damn)
For
eighty
bucks
I
couldn't
even
slip
it
in
(da-damn)
Pour
quatre-vingt
balles
j'pouvais
même
pas
lui
glisser
(c'est
la
crise)
For
eighty
bucks
I
couldn't
even
slip
it
in
(it's
the
crisis)
J'aurais
dû
prendre
Alizée
I
should
have
taken
Alizée
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VALENTIN LE DU, SAMUEL TAIEB, MATHIEU DOLOR, MATTHIEU TUTIER, VALENTIN PATRICE LE DU
Album
Agartha
date de sortie
20-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.