Paroles et traduction Vald - Elle Me Regarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle Me Regarde
She's Watching Me
Elle
m'regarde
en
s'demandant
ce
que
j'attends
pour
la
prendre
She's
watching
me,
wondering
why
I
haven't
taken
her
yet
Lui
apprendre
la
vie
comme
le
faisaient
ses
parents
To
teach
her
life
like
her
parents
did
C'est
marrant,
j'te
jure,
et
dire
que
j'y
croyais
plus
It's
funny,
I
swear,
to
think
I
stopped
believing
in
it
Est-ce
que
la
folie
dans
ses
yeux
c'est
c'qui
a
coupé
la
RedBull?
Is
the
madness
in
her
eyes
what
cut
the
Red
Bull?
Et
j'me
rappelle
à
l'arrêt
de
bus,
quand
j'étais
triste
que
tu
partes
And
I
remember
at
the
bus
stop,
when
I
was
sad
that
you
were
leaving
Et
puis
dire
que
l'usure
n'était
dûe
qu'aux
nuages
And
to
think
the
wear
and
tear
was
only
due
to
the
clouds
Qui
traînaient
par
là
souvent,
stagnaient
dans
ma
tête
That
hung
around
there
often,
stagnating
in
my
head
Maintenant
t'es
de
retour,
enlaçons-nous
sans
latex
Now
you're
back,
let's
embrace
without
latex
J'ai
souvent
pensé
à
toi
avec
ma
vésicule
biliaire
I
often
thought
of
you
with
my
gallbladder
Surtout
à
t'provoquer
des
fissures
diverses
et
puis
merde
Especially
to
cause
you
various
cracks
and
then
damn
it
C'était
dur
l'hiver,
y'avait
d'quoi
s'mutiler
Winter
was
hard,
there
was
enough
to
mutilate
myself
Nan,
de
quoi
s'fusiller
tranquillement
No,
enough
to
shoot
myself
quietly
Elle
m'regarde,
toujours
aussi
bonne
She's
watching
me,
still
so
beautiful
Me
raconte
sa
vie
pas
si
folichonne
Tells
me
about
her
life,
not
so
funny
Alors
je
l'ai
prise
avant
qu'le
vomi
sorte
So
I
took
her
before
the
vomit
came
out
Et
j'apprends
que
j'lui
avais
manqué
lorsque
j'la
saucissonne
And
I
learn
that
I
was
missed
when
I
sausage
her
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
I
left
my
innocent
look
to
time
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
I
left
blood
on
all
the
white
curtains
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
I
left
my
innocent
look
to
time
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
I
left
blood
on
all
the
white
curtains
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
I
left
my
innocent
look
to
time
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
I
left
blood
on
all
the
white
curtains
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
I
left
my
innocent
look
to
time
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
I
left
blood
on
all
the
white
curtains
Elle
m'regarde
en
s'demandant
juste
pourquoi
She's
watching
me,
just
wondering
why
Sournois,
j'ai
passé
tout
le
soir
à
rester
courtois
Sneaky,
I
spent
the
whole
evening
being
courteous
Pour
moi,
c'est
logique
de
faire
semblant
For
me,
it's
logical
to
pretend
D'être
un
mec
sans
plan
derrière
la
tête,
c'est
mon
dièse
To
be
a
guy
with
no
plan
in
mind,
it's
my
sharp
T'en
penses
quoi
si
j'arrêtais
la
comédie
deux
secondes?
What
do
you
think
if
I
stopped
the
comedy
for
two
seconds?
Que
tu
t'débattes
dans
cette
atmosphère
de
skunk?
That
you
struggle
in
this
skunk
atmosphere?
A
l'abdomen
je
plante
le
décor
direct
In
the
abdomen
I
plant
the
scenery
directly
Je
dévore,
viscère,
et
force
ma
migraine
à
descendre
I
devour,
viscera,
and
force
my
migraine
to
descend
Sérieux,
c'était
pour
ça
que
j'ai
gâché
mes
nuits
Seriously,
was
that
why
I
wasted
my
nights?
Eh,
les
tripes
à
l'air,
t'as
l'air
assez
débile
Hey,
guts
in
the
air,
you
look
pretty
stupid
J'ai
l'impression
que
t'as
compris
I
have
the
impression
that
you
understood
C'est
pas
mon
vice
d'être
rancunier,
nan
It's
not
my
vice
to
be
resentful,
no
Mais
les
fantômes,
qui
va
les
enfumer?
But
the
ghosts,
who
will
smoke
them?
Les
yeux
ouverts,
toujours
aussi
bonne
Eyes
open,
still
so
beautiful
Je
lui
sors
des
blagues
pas
si
folichonnes
I
tell
her
jokes
not
so
funny
Alors
je
l'ai
prise
avant
qu'le
commissaire
n'se
pointe
So
I
took
her
before
the
commissioner
showed
up
Me
sermonne,
me
surnomme
salaud
d'porc
ignoble
Lecture
me,
call
me
a
bastard
of
a
vile
pig
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
I
left
my
innocent
look
to
time
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
I
left
blood
on
all
the
white
curtains
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
I
left
my
innocent
look
to
time
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
I
left
blood
on
all
the
white
curtains
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
I
left
my
innocent
look
to
time
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
I
left
blood
on
all
the
white
curtains
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
I
left
my
innocent
look
to
time
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
I
left
blood
on
all
the
white
curtains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VALENTIN LE DU, NICOLAS SADIEN
Album
NQNT
date de sortie
27-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.