Vald - Elle Me Regarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - Elle Me Regarde




Elle Me Regarde
She's Watching Me
Elle m'regarde en s'demandant ce que j'attends pour la prendre
She's watching me, wondering why I haven't taken her yet
Lui apprendre la vie comme le faisaient ses parents
To teach her life like her parents did
C'est marrant, j'te jure, et dire que j'y croyais plus
It's funny, I swear, to think I stopped believing in it
Est-ce que la folie dans ses yeux c'est c'qui a coupé la RedBull?
Is the madness in her eyes what cut the Red Bull?
Et j'me rappelle à l'arrêt de bus, quand j'étais triste que tu partes
And I remember at the bus stop, when I was sad that you were leaving
Et puis dire que l'usure n'était dûe qu'aux nuages
And to think the wear and tear was only due to the clouds
Qui traînaient par souvent, stagnaient dans ma tête
That hung around there often, stagnating in my head
Maintenant t'es de retour, enlaçons-nous sans latex
Now you're back, let's embrace without latex
J'ai souvent pensé à toi avec ma vésicule biliaire
I often thought of you with my gallbladder
Surtout à t'provoquer des fissures diverses et puis merde
Especially to cause you various cracks and then damn it
C'était dur l'hiver, y'avait d'quoi s'mutiler
Winter was hard, there was enough to mutilate myself
Nan, de quoi s'fusiller tranquillement
No, enough to shoot myself quietly
Elle m'regarde, toujours aussi bonne
She's watching me, still so beautiful
Me raconte sa vie pas si folichonne
Tells me about her life, not so funny
Alors je l'ai prise avant qu'le vomi sorte
So I took her before the vomit came out
Et j'apprends que j'lui avais manqué lorsque j'la saucissonne
And I learn that I was missed when I sausage her
J'ai laissé au temps mon air innocent
I left my innocent look to time
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
I left blood on all the white curtains
J'ai laissé au temps mon air innocent
I left my innocent look to time
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
I left blood on all the white curtains
J'ai laissé au temps mon air innocent
I left my innocent look to time
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
I left blood on all the white curtains
J'ai laissé au temps mon air innocent
I left my innocent look to time
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
I left blood on all the white curtains
Elle m'regarde en s'demandant juste pourquoi
She's watching me, just wondering why
Sournois, j'ai passé tout le soir à rester courtois
Sneaky, I spent the whole evening being courteous
Pour moi, c'est logique de faire semblant
For me, it's logical to pretend
D'être un mec sans plan derrière la tête, c'est mon dièse
To be a guy with no plan in mind, it's my sharp
T'en penses quoi si j'arrêtais la comédie deux secondes?
What do you think if I stopped the comedy for two seconds?
Que tu t'débattes dans cette atmosphère de skunk?
That you struggle in this skunk atmosphere?
A l'abdomen je plante le décor direct
In the abdomen I plant the scenery directly
Je dévore, viscère, et force ma migraine à descendre
I devour, viscera, and force my migraine to descend
Sérieux, c'était pour ça que j'ai gâché mes nuits
Seriously, was that why I wasted my nights?
Eh, les tripes à l'air, t'as l'air assez débile
Hey, guts in the air, you look pretty stupid
J'ai l'impression que t'as compris
I have the impression that you understood
C'est pas mon vice d'être rancunier, nan
It's not my vice to be resentful, no
Mais les fantômes, qui va les enfumer?
But the ghosts, who will smoke them?
Les yeux ouverts, toujours aussi bonne
Eyes open, still so beautiful
Je lui sors des blagues pas si folichonnes
I tell her jokes not so funny
Alors je l'ai prise avant qu'le commissaire n'se pointe
So I took her before the commissioner showed up
Me sermonne, me surnomme salaud d'porc ignoble
Lecture me, call me a bastard of a vile pig
J'ai laissé au temps mon air innocent
I left my innocent look to time
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
I left blood on all the white curtains
J'ai laissé au temps mon air innocent
I left my innocent look to time
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
I left blood on all the white curtains
J'ai laissé au temps mon air innocent
I left my innocent look to time
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
I left blood on all the white curtains
J'ai laissé au temps mon air innocent
I left my innocent look to time
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
I left blood on all the white curtains





Writer(s): VALENTIN LE DU, NICOLAS SADIEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.