Vald - Elle Me Regarde - traduction des paroles en russe

Elle Me Regarde - Valdtraduction en russe




Elle Me Regarde
Она смотрит на меня
Elle m'regarde en s'demandant ce que j'attends pour la prendre
Она смотрит на меня, гадая, чего же я жду, чтобы взять её
Lui apprendre la vie comme le faisaient ses parents
Научить её жизни, как учили её родители
C'est marrant, j'te jure, et dire que j'y croyais plus
Забавно, клянусь, и подумать только, что я больше не верил в это
Est-ce que la folie dans ses yeux c'est c'qui a coupé la RedBull?
Может, это безумие в её глазах результат того, что она перестала пить Red Bull?
Et j'me rappelle à l'arrêt de bus, quand j'étais triste que tu partes
И я вспоминаю на автобусной остановке, как мне было грустно, когда ты уходила
Et puis dire que l'usure n'était dûe qu'aux nuages
И говорить, что всё плохое было лишь из-за туч
Qui traînaient par souvent, stagnaient dans ma tête
Которые часто висели тут, застаивались в моей голове
Maintenant t'es de retour, enlaçons-nous sans latex
Теперь ты вернулась, давай обнимемся без латекса
J'ai souvent pensé à toi avec ma vésicule biliaire
Я часто думал о тебе вместе с моим желчным пузырём
Surtout à t'provoquer des fissures diverses et puis merde
Особенно о том, как вызвать у тебя разные трещины, и чёрт с ним
C'était dur l'hiver, y'avait d'quoi s'mutiler
Зимой было тяжело, можно было себя искалечить
Nan, de quoi s'fusiller tranquillement
Нет, спокойно застрелиться
Elle m'regarde, toujours aussi bonne
Она смотрит на меня, всё такая же красивая
Me raconte sa vie pas si folichonne
Рассказывает мне свою не такую уж и весёлую жизнь
Alors je l'ai prise avant qu'le vomi sorte
Тогда я взял её, прежде чем её вырвало
Et j'apprends que j'lui avais manqué lorsque j'la saucissonne
И узнаю, что я ей не хватало, когда я её трахаю
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил времени свой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил времени свой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил времени свой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил времени свой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках
Elle m'regarde en s'demandant juste pourquoi
Она смотрит на меня, просто спрашивая себя, почему
Sournois, j'ai passé tout le soir à rester courtois
Хитрый, я весь вечер оставался вежливым
Pour moi, c'est logique de faire semblant
Для меня логично притворяться
D'être un mec sans plan derrière la tête, c'est mon dièse
Парнем без задней мысли, это моя фишка
T'en penses quoi si j'arrêtais la comédie deux secondes?
Что ты думаешь, если я прекращу комедию на две секунды?
Que tu t'débattes dans cette atmosphère de skunk?
Что ты будешь вырываться в этой атмосфере скунса?
A l'abdomen je plante le décor direct
В живот я сразу ввожу декорации
Je dévore, viscère, et force ma migraine à descendre
Я пожираю, внутренности, и заставляю свою мигрень уйти
Sérieux, c'était pour ça que j'ai gâché mes nuits
Серьёзно, ради этого я тратил свои ночи?
Eh, les tripes à l'air, t'as l'air assez débile
Эй, с кишками наружу ты выглядишь довольно глупо
J'ai l'impression que t'as compris
У меня такое чувство, что ты поняла
C'est pas mon vice d'être rancunier, nan
Не мой порок быть злопамятным, нет
Mais les fantômes, qui va les enfumer?
Но призраков, кто их выкурит?
Les yeux ouverts, toujours aussi bonne
С открытыми глазами, всё такая же красивая
Je lui sors des blagues pas si folichonnes
Я рассказываю ей не такие уж и весёлые шутки
Alors je l'ai prise avant qu'le commissaire n'se pointe
Тогда я взял её, прежде чем заявился комиссар
Me sermonne, me surnomme salaud d'porc ignoble
Проповедует мне, называет меня мерзкой свиньёй
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил времени свой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил времени свой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил времени свой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках
J'ai laissé au temps mon air innocent
Я оставил времени свой невинный вид
J'ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
Я оставил кровь на всех белых занавесках





Writer(s): VALENTIN LE DU, NICOLAS SADIEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.