Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle Me Regarde
Она смотрит на меня
Elle
m'regarde
en
s'demandant
ce
que
j'attends
pour
la
prendre
Она
смотрит
на
меня,
гадая,
чего
же
я
жду,
чтобы
взять
её
Lui
apprendre
la
vie
comme
le
faisaient
ses
parents
Научить
её
жизни,
как
учили
её
родители
C'est
marrant,
j'te
jure,
et
dire
que
j'y
croyais
plus
Забавно,
клянусь,
и
подумать
только,
что
я
больше
не
верил
в
это
Est-ce
que
la
folie
dans
ses
yeux
c'est
c'qui
a
coupé
la
RedBull?
Может,
это
безумие
в
её
глазах
– результат
того,
что
она
перестала
пить
Red
Bull?
Et
j'me
rappelle
à
l'arrêt
de
bus,
quand
j'étais
triste
que
tu
partes
И
я
вспоминаю
на
автобусной
остановке,
как
мне
было
грустно,
когда
ты
уходила
Et
puis
dire
que
l'usure
n'était
dûe
qu'aux
nuages
И
говорить,
что
всё
плохое
было
лишь
из-за
туч
Qui
traînaient
par
là
souvent,
stagnaient
dans
ma
tête
Которые
часто
висели
тут,
застаивались
в
моей
голове
Maintenant
t'es
de
retour,
enlaçons-nous
sans
latex
Теперь
ты
вернулась,
давай
обнимемся
без
латекса
J'ai
souvent
pensé
à
toi
avec
ma
vésicule
biliaire
Я
часто
думал
о
тебе
вместе
с
моим
желчным
пузырём
Surtout
à
t'provoquer
des
fissures
diverses
et
puis
merde
Особенно
о
том,
как
вызвать
у
тебя
разные
трещины,
и
чёрт
с
ним
C'était
dur
l'hiver,
y'avait
d'quoi
s'mutiler
Зимой
было
тяжело,
можно
было
себя
искалечить
Nan,
de
quoi
s'fusiller
tranquillement
Нет,
спокойно
застрелиться
Elle
m'regarde,
toujours
aussi
bonne
Она
смотрит
на
меня,
всё
такая
же
красивая
Me
raconte
sa
vie
pas
si
folichonne
Рассказывает
мне
свою
не
такую
уж
и
весёлую
жизнь
Alors
je
l'ai
prise
avant
qu'le
vomi
sorte
Тогда
я
взял
её,
прежде
чем
её
вырвало
Et
j'apprends
que
j'lui
avais
manqué
lorsque
j'la
saucissonne
И
узнаю,
что
я
ей
не
хватало,
когда
я
её
трахаю
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
времени
свой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
времени
свой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
времени
свой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
времени
свой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках
Elle
m'regarde
en
s'demandant
juste
pourquoi
Она
смотрит
на
меня,
просто
спрашивая
себя,
почему
Sournois,
j'ai
passé
tout
le
soir
à
rester
courtois
Хитрый,
я
весь
вечер
оставался
вежливым
Pour
moi,
c'est
logique
de
faire
semblant
Для
меня
логично
притворяться
D'être
un
mec
sans
plan
derrière
la
tête,
c'est
mon
dièse
Парнем
без
задней
мысли,
это
моя
фишка
T'en
penses
quoi
si
j'arrêtais
la
comédie
deux
secondes?
Что
ты
думаешь,
если
я
прекращу
комедию
на
две
секунды?
Que
tu
t'débattes
dans
cette
atmosphère
de
skunk?
Что
ты
будешь
вырываться
в
этой
атмосфере
скунса?
A
l'abdomen
je
plante
le
décor
direct
В
живот
я
сразу
ввожу
декорации
Je
dévore,
viscère,
et
force
ma
migraine
à
descendre
Я
пожираю,
внутренности,
и
заставляю
свою
мигрень
уйти
Sérieux,
c'était
pour
ça
que
j'ai
gâché
mes
nuits
Серьёзно,
ради
этого
я
тратил
свои
ночи?
Eh,
les
tripes
à
l'air,
t'as
l'air
assez
débile
Эй,
с
кишками
наружу
ты
выглядишь
довольно
глупо
J'ai
l'impression
que
t'as
compris
У
меня
такое
чувство,
что
ты
поняла
C'est
pas
mon
vice
d'être
rancunier,
nan
Не
мой
порок
быть
злопамятным,
нет
Mais
les
fantômes,
qui
va
les
enfumer?
Но
призраков,
кто
их
выкурит?
Les
yeux
ouverts,
toujours
aussi
bonne
С
открытыми
глазами,
всё
такая
же
красивая
Je
lui
sors
des
blagues
pas
si
folichonnes
Я
рассказываю
ей
не
такие
уж
и
весёлые
шутки
Alors
je
l'ai
prise
avant
qu'le
commissaire
n'se
pointe
Тогда
я
взял
её,
прежде
чем
заявился
комиссар
Me
sermonne,
me
surnomme
salaud
d'porc
ignoble
Проповедует
мне,
называет
меня
мерзкой
свиньёй
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
времени
свой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
времени
свой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
времени
свой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках
J'ai
laissé
au
temps
mon
air
innocent
Я
оставил
времени
свой
невинный
вид
J'ai
laissé
du
sang
sur
tous
les
rideaux
blancs
Я
оставил
кровь
на
всех
белых
занавесках
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VALENTIN LE DU, NICOLAS SADIEN
Album
NQNT
date de sortie
27-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.