Paroles et traduction Vald - Horrible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horrible,
j'fais
de
l'or
dès
que
Horrible,
I
make
gold
as
soon
as
J'performe
comme
le
premier
médoc'
à
base
de
pétrole
I
perform
like
the
first
petrol-based
wine
Horrible,
j'fais
l'mort,
j'sais
que
Horrible,
I
play
dead,
I
know
that
J'serai
l'boss
une
fois
sous
terre,
là,
j'attends
qu'les
vers
s'forment
I'll
be
the
boss
once
I'm
underground,
I'm
waiting
for
the
worms
to
form
Horrible,
heureusement
j'suis
pas
claustro
Horrible,
thankfully
I'm
not
claustrophobic
Avec
ma
tête
dans
l'cul,
ça
m'ferait
drôle,
gros
With
my
head
in
my
ass,
it
would
be
funny,
girl
Horrible,
j'fais
pas
d'photos
rangez
vos
iPhone
Horrible,
I
don't
take
pictures,
put
away
your
iPhones
On
m'apprécie
sans
m'connaître
façon
glory
hole
I'm
appreciated
without
being
known,
like
a
glory
hole
Horrible,
face
à
Holly
Halston
et
autres
Horrible,
in
the
face
of
Holly
Halston
and
others
Jolies
cochonnes,
je
rêve
parfois
d'Hollywood
Pretty
pigs,
I
sometimes
dream
of
Hollywood
Horrible,
personne
n'a
su
m'donner
la
foi
Horrible,
nobody
has
been
able
to
give
me
faith
J'suis
lassé
d'croire
en
rien,
enfin,
j'crois
I'm
tired
of
believing
in
nothing,
well,
I
think
Horrible,
en
fin
d'mois
j'suis
comme
plein
d'poisse
Horrible,
at
the
end
of
the
month
I'm
like
full
of
bad
luck
De
m'laver
'vec
un
rince-doigt
moite
Washing
myself
with
a
damp
finger
Horrible,
suffit
d'une
vidéo
d'Soral
Horrible,
all
it
takes
is
a
video
of
Soral
Et
l'audimat
chute
pour
les
infos
l'soir,
oui!
And
the
ratings
drop
for
the
evening
news,
yes!
Le
tiers-monde
peut
nous
voir
affublés
The
third
world
can
see
us
decked
out
in
Entièrement
d'marques,
comment
l'assumer?
Entirely
branded,
how
can
we
assume
it?
Hein?
En
s'rendant
compte
que
dans
l'ombre
Hey?
By
realizing
that
in
the
shadows
On
peut
faire
l'mal,
il
suffit
juste
de
bien
l'camoufler
We
can
do
evil,
we
just
have
to
camouflage
it
well
Horrible,
pas
qu'je
pensais
comme
sale
et
hanté
par
Horrible,
not
that
I
thought
like
dirty
and
haunted
by
Un
gramme
dans
l'encéphale,
en
apnée
dans
l'décor
A
gram
in
the
brain,
apneic
in
the
scenery
SI
j'rap,
qué-bra
des
morts,
ça
t'plaira,
c'est
moche
If
I
rap,
qué-bra
of
the
dead,
you'll
like
it,
it's
ugly
Car
je
sais
qu'ça
t'fait
jouir
quand
c'est
horrible
Because
I
know
it
makes
you
cum
when
it's
horrible
Comme
j'ai
pas
d'chatte
sous
la
bite,
j'ferais
mauvais
genre
à
la
télé
Since
I
don't
have
a
pussy
under
my
dick,
I
would
be
a
bad
guy
on
TV
D'où
je
viens,
y'a
pas
que
la
tise
pour
nous
désaltérer
Where
I
come
from,
there's
not
just
weed
to
quench
our
thirst
Mais
on
prend
qu'ça
pour
atterrer
But
we
only
take
that
to
land
L'semblant
d'âme
qui
nous
fait
lever
The
semblance
of
a
soul
that
makes
us
rise
Terre
à
terre,
on
ne
s'intéresse
jamais
sans
intérêt
Down
to
earth,
we
are
never
interested
without
interest
Mais
là
j'essaie
d'enterrer
la
partie
d'moi
qui
m'fait
rêver
But
there
I
try
to
bury
the
part
of
me
that
makes
me
dream
D'être
ravi
qu'on
m'astique
ou
qu'mon
compte
en
banque
est
vert
To
be
happy
that
I'm
polished
or
that
my
bank
account
is
green
T'es
pas
content?
Va
saigner,
ou
va
contempler
tes
'ieps
Are
you
not
happy?
Go
bleed,
or
go
and
contemplate
your
'ieps
On
s'marre,
comptant
les
baisers,
on
racontera
nos
faits
et
gestes
We
laugh,
counting
the
kisses,
we
will
tell
our
stories
A
nos
enfants
pour
qu'ils
sachent
tout
compte
fait
To
our
children
so
that
they
know
that
all
things
considered
Que
confus
on
a
tout
fait
pour
gonfler
nos
confiances
Confused,
we
did
everything
to
inflate
our
confidence
Que
cloîtrés
dans
nos
antres,
on
aime
effrayer
nos
semblables
That
cloistered
in
our
dens,
we
like
to
scare
our
fellow
men
Si
bien
qu'personne
n'ose
entrer,
on
vit
seuls
et
on
s'en
vante
So
much
so
that
no
one
dares
to
enter,
we
live
alone
and
we
boast
about
it
Horrible,
on
vit
seuls
et
on
s'invente
des
histoires
Horrible,
we
live
alone
and
we
make
up
stories
On
grossit
l'trait
pour
qu'aucun
traître
paraisse
dérisoire
We
exaggerate
so
that
no
traitor
seems
insignificant
Horrible,
c'est
trop
fashion
d'avoir
des
ennemis
Horrible,
it's
too
fashionable
to
have
enemies
Faut
qu'on
s'fâche,
être
ami
c'est
trop
générique
We
have
to
get
angry,
being
friends
is
too
generic
Horrible,
oh
oui,
parlons
des
Famas
Horrible,
oh
yes,
let's
talk
about
the
Famas
Ou
des
formes
des
femmes
sur
l'étalage
Or
the
shapes
of
women
on
display
Horrible,
ah
oui,
j'oubliais
l'final
Horrible,
oh
yeah,
I
forgot
the
final
La
vie
c'est
comme
une
feuille
à
rouler
quand
tu
meurs
de
faim
Life
is
like
a
rolling
paper
when
you're
starving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBIN SANDOR WAISS, VALENTIN LE DU
Album
NQNT
date de sortie
27-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.