Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
le
démon,
le
démon,
le
démon,
le
démon...
Here
we
go!
Он
демон,
демон,
демон,
демон...
Начинаем!
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
La
légende
veut
qu'Sullyvan
ait
au
moins
300
ans
Легенда
гласит,
что
Салливану
по
меньшей
мере
300
лет
Qu'il
laisse
les
blarf's
en
sang,
lève
les
bras,
grande
tante
Что
он
оставляет
болванов
в
крови,
поднимает
руки,
тетушка
Les
mamelles,
les
lamelles
et
les
lames
tranchantes
Соски,
пластинки
и
острые
лезвия
Furent
les
jouets,
les
loisirs
d'Sullyvan
enfant
Были
игрушками,
развлечениями
Салливана
в
детстве
Là,
tu
l'nies
pas
franchement,
tu
espères
que
c'est
qu'un
mythe
Ты,
крошка,
не
отрицаешь,
надеешься,
что
это
миф
Mais
la
menace
est
là,
guette
ton
placard
tremblant
Но
угроза
здесь,
смотрит
из
твоего
дрожащего
шкафа
Jette
un
œil
sous
l'lit,
transpire
dans
les
escaliers
Взгляни
под
кровать,
вспотей
на
лестнице
Vire
tes
fesses
devant
l'miroir,
il
pourrait
peut-être
passer
Крути
задницей
перед
зеркалом,
он
может
пройти
мимо
J'sais
que
t'as
peur,
hein,
mais
range
ton
flingue,
zinc
Знаю,
тебе
страшно,
но
убери
свой
пистолет,
детка
C'est
Sullyvan,
ça
suffit
pas
les
bang
bang
Это
Салливан,
тут
не
помогут
пушки
Ses
de
syllabes
surinent
à
vue,
c'est
dingue
Его
слоги
бьют
сходу,
это
безумие
Viens
voir
les
dentiers
claquer,
ça
fait
cling
cling
Посмотри,
как
клакают
зубные
протезы,
это
динь-динь
Bien
que
t'aies
l'immense
rêve
de
l'esquiver
en
scred
Хотя
ты
мечтаешь
ускользнуть
от
него
тайком
Il
a
une
armée
d'apprenties
charmantes,
c'est
pire
qu'Halloween
У
него
армия
очаровательных
учениц,
это
хуже
Хэллоуина
Gare
aux
âmes
sensibles,
au
0.6.69.93.600.#
Берегитесь
впечатлительные
души,
0.6.69.93.600.#
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Certains
disent:
Sullyvan
erre
dans
la
ruelle
Некоторые
говорят:
Салливан
бродит
по
переулку
Descends
capuché,
dans
ta
chatte
glisse
un
annulaire
Спускайся
в
капюшоне,
в
твою
киску
скользит
безымянный
палец
Bande
à
part
il
fait,
ce-vi,
personne
l'a
vu
faire,
j'te
dis
Он
делает
всё
в
одиночку,
по
жизни,
никто
не
видел,
как
он
это
делает,
говорю
тебе
Quand
ça
parle
vraiment
y'a
du
vrai,
regarde
l'adultère
Когда
говорят
правду,
там
есть
доля
правды,
посмотри
на
измену
Sully
laisse
des
trous,
perce
des
trous,
erre
en
pleine
débauche
Салли
оставляет
дыры,
проделывает
дыры,
бродит
в
полном
разврате
Pèse
tes
mots
sinon
pèse
ses
boules
sur
tes
épaules
Следи
за
словами,
иначе
взвесь
его
яйца
на
своих
плечах
Ex
aequo,
certains
peuvent
le
croire
mais
laisse,
frérot
В
равной
степени,
некоторые
могут
в
это
поверить,
но
оставь,
братан
La
vie
change
pas
comme
ça
après
sept
bédos
Жизнь
не
меняется
вот
так
после
семи
косяков
Arrosez
vos
soirées
moroses
avec
du
rosé
Поливайте
свои
унылые
вечера
розовым
вином
Jusqu'à
la
rosée
du
matin,
dans
le
gosier
du
tamien
До
утренней
росы,
в
горле
какого-то
парня
Sully
récupère
les
âmes
défuntes
Салли
собирает
души
умерших
Comme
le
dernier
des
wagons
du
train
1
Как
последний
вагон
поезда
номер
один
Donc
jamais
mâcher
d'bite
c'est
pour
commencer
Поэтому
никогда
не
соси
член,
для
начала
Donc
prenez
garde
la
nuit,
il
planche
à
vos
pensées
Поэтому
будьте
осторожны
ночью,
он
строит
планы
на
ваши
мысли
Donc
jamais
graver
l'titre
pour
s'assurer
Поэтому
никогда
не
записывайте
название,
чтобы
убедиться
Que
votre
âme
est
en
sûreté
et
adulez...
Что
ваша
душа
в
безопасности
и
обожайте...
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
Sullyvan,
V.A.L.D
Салливан,
Салливан,
Салливан,
Салливан,
V.A.L.D
Si
ce
que
vous
dites
est
vrai
Если
то,
что
вы
говорите,
правда
Il
se
pourrait
que
les
forces
du
mal
Возможно,
силы
зла
Aient
pris
possession
de
ma
propre
création
Завладели
моим
собственным
творением
V.A.L.D,
L.D,
Sullyvan
arrive
V.A.L.D,
L.D,
Салливан
идет
Range
tes
mayday,,
j'sais
que
t'es
pas
naïve
Убери
свои
mayday,
знаю,
ты
не
наивна
La
vie,
c'est
comme
une
fouf,
le
mal
agit
Жизнь
как
баба,
зло
действует
Ainsi
tout
l'monde
devient
fou
de
lui
à
l'asile
Так
все
сходят
по
нему
с
ума
в
психушке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu TUTIER, MATTHIEU TUTIER, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU
Album
NQNT
date de sortie
27-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.