Vald - Sullyvan - traduction des paroles en russe

Sullyvan - Valdtraduction en russe




Sullyvan
Салливан
Il est le démon, le démon, le démon, le démon... Here we go!
Он демон, демон, демон, демон... Начинаем!
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
La légende veut qu'Sullyvan ait au moins 300 ans
Легенда гласит, что Салливану по меньшей мере 300 лет
Qu'il laisse les blarf's en sang, lève les bras, grande tante
Что он оставляет болванов в крови, поднимает руки, тетушка
Les mamelles, les lamelles et les lames tranchantes
Соски, пластинки и острые лезвия
Furent les jouets, les loisirs d'Sullyvan enfant
Были игрушками, развлечениями Салливана в детстве
Là, tu l'nies pas franchement, tu espères que c'est qu'un mythe
Ты, крошка, не отрицаешь, надеешься, что это миф
Mais la menace est là, guette ton placard tremblant
Но угроза здесь, смотрит из твоего дрожащего шкафа
Jette un œil sous l'lit, transpire dans les escaliers
Взгляни под кровать, вспотей на лестнице
Vire tes fesses devant l'miroir, il pourrait peut-être passer
Крути задницей перед зеркалом, он может пройти мимо
J'sais que t'as peur, hein, mais range ton flingue, zinc
Знаю, тебе страшно, но убери свой пистолет, детка
C'est Sullyvan, ça suffit pas les bang bang
Это Салливан, тут не помогут пушки
Ses de syllabes surinent à vue, c'est dingue
Его слоги бьют сходу, это безумие
Viens voir les dentiers claquer, ça fait cling cling
Посмотри, как клакают зубные протезы, это динь-динь
Bien que t'aies l'immense rêve de l'esquiver en scred
Хотя ты мечтаешь ускользнуть от него тайком
Il a une armée d'apprenties charmantes, c'est pire qu'Halloween
У него армия очаровательных учениц, это хуже Хэллоуина
Gare aux âmes sensibles, au 0.6.69.93.600.#
Берегитесь впечатлительные души, 0.6.69.93.600.#
Allô, oui?
Алло, да?
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Certains disent: Sullyvan erre dans la ruelle
Некоторые говорят: Салливан бродит по переулку
Descends capuché, dans ta chatte glisse un annulaire
Спускайся в капюшоне, в твою киску скользит безымянный палец
Bande à part il fait, ce-vi, personne l'a vu faire, j'te dis
Он делает всё в одиночку, по жизни, никто не видел, как он это делает, говорю тебе
Quand ça parle vraiment y'a du vrai, regarde l'adultère
Когда говорят правду, там есть доля правды, посмотри на измену
Sully laisse des trous, perce des trous, erre en pleine débauche
Салли оставляет дыры, проделывает дыры, бродит в полном разврате
Pèse tes mots sinon pèse ses boules sur tes épaules
Следи за словами, иначе взвесь его яйца на своих плечах
Ex aequo, certains peuvent le croire mais laisse, frérot
В равной степени, некоторые могут в это поверить, но оставь, братан
La vie change pas comme ça après sept bédos
Жизнь не меняется вот так после семи косяков
Arrosez vos soirées moroses avec du rosé
Поливайте свои унылые вечера розовым вином
Jusqu'à la rosée du matin, dans le gosier du tamien
До утренней росы, в горле какого-то парня
Sully récupère les âmes défuntes
Салли собирает души умерших
Comme le dernier des wagons du train 1
Как последний вагон поезда номер один
Donc jamais mâcher d'bite c'est pour commencer
Поэтому никогда не соси член, для начала
Donc prenez garde la nuit, il planche à vos pensées
Поэтому будьте осторожны ночью, он строит планы на ваши мысли
Donc jamais graver l'titre pour s'assurer
Поэтому никогда не записывайте название, чтобы убедиться
Que votre âme est en sûreté et adulez...
Что ваша душа в безопасности и обожайте...
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, Sullyvan, V.A.L.D
Салливан, Салливан, Салливан, Салливан, V.A.L.D
Si ce que vous dites est vrai
Если то, что вы говорите, правда
Il se pourrait que les forces du mal
Возможно, силы зла
Aient pris possession de ma propre création
Завладели моим собственным творением
×3
×3
V.A.L.D, L.D, Sullyvan arrive
V.A.L.D, L.D, Салливан идет
Range tes mayday,, j'sais que t'es pas naïve
Убери свои mayday, знаю, ты не наивна
La vie, c'est comme une fouf, le mal agit
Жизнь как баба, зло действует
Ainsi tout l'monde devient fou de lui à l'asile
Так все сходят по нему с ума в психушке





Writer(s): Matthieu TUTIER, MATTHIEU TUTIER, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.