Vald - Vie De Cochon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald - Vie De Cochon




Vie De Cochon
Pig Life
Si ta culture, c'est l'porno
If your culture is porn
Tu t'détruis, bouffe comme un porc gros
You're destroying yourself, eating like a fat pig
Bande sur des truies, j'ai la bonne dose
Hung up on sows, I've got the right dose
À enfiler dans ton groin, viens enquiller dans mon coin
To shove in your snout, come and line up in my corner
C'est la boucherie des gens bons
It's the good people's butcher shop
Si ta culture, c'est l'porno
If your culture is porn
Tu t'détruis, bouffe comme un porc gros
You're destroying yourself, eating like a fat pig
Bande sur des truies, j'ai la bonne dose
Hung up on sows, I've got the right dose
À enfiler dans ton groin, viens enquiller dans mon coin
To shove in your snout, come and line up in my corner
C'est la boucherie des gens bons
It's the good people's butcher shop
Tire un trait pour ta vie d'cochon
Draw a line for your pig life
Tires-en deux pour ta vie d'cochon
Draw two for your pig life
Bouffe une queue pour ta vie d'cochonne
Suck a dick for your pig life, girl
Vide un verre, roule un teh, appelle-moi vite, cochon
Down a glass, roll a joint, call me quick, pig
C'est la fête, mon dernier neurone s'est barré
It's a party, my last neuron is gone
Et j'ai fini le stock depuis que nous nous sommes séparés
And I finished the stash since we split
J'baise la nounou, ses mamelles m'applaudissent, c'est grave
I'm banging the nanny, her tits applaud me, it's serious
Elle rappe sa vie bof alors que j'la monte sur l'étagère
She raps her boring life while I mount her on the shelf
Si j'amène mon pote Eristoff et qu't'as une chatte
If I bring my buddy Eristoff and you have a pussy
Dis pas "Merci" ma belle et attends l'épilogue
Don't say "Thank you" my dear, and wait for the epilogue
J'bouffe comme porc, fourbe comme un...
I eat like a pig, deceitful like a...
Tout ce qui m'importe, c'est pouvoir
All that matters to me is being able to
Fourrer mes deux boules dans ta gorge fine
Shove my two balls down your thin throat
Ouais, les filles de joie si peu malines m'attendrissent
Yeah, the girls of joy, so unintelligent, they soften me
J'm'endors plus tranquille le soir les vipères m'envahissent
I sleep more peacefully at night when the vipers invade me
que j'deviens parano donc fais ner-tour l'antalgique
Or when I get paranoid, so turn around the painkiller
Ou je t'envoie à la morgue, apparemment
Or I'll send you to the morgue, apparently
Si j'ai peu d'amis, c'est rien
If I have few friends, it's nothing
Ça en fait moins à partager sur mon zbar qui s'éteint
That makes less to share on my joint that's going out
Dans mon navire, j'ai plein de loisirs à foutre à l'eau
In my ship, I have plenty of hobbies to throw overboard
Mais dès lors, je coule alors...
But then, I sink, so...
Si ta culture, c'est l'porno
If your culture is porn
Tu t'détruis, bouffe comme un porc gros
You're destroying yourself, eating like a fat pig
Bande sur des truies, j'ai la bonne dose
Hung up on sows, I've got the right dose
À enfiler dans ton groin, viens enquiller dans mon coin
To shove in your snout, come and line up in my corner
C'est la boucherie des gens bons
It's the good people's butcher shop
Cette génération m'a rendu malsain
This generation has made me unhealthy
Mate que j'ai quatre ein-s dans l'esprit quand j'en tape cinq
Look, I've got four ounces on my mind when I'm typing five
J'suis v'là l'pingre, j'vais méditer quand t'auras besoin
I'm such a cheapskate, I'll meditate when you need
Que j'écoute tes problèmes dont j'ai pas besoin
Me to listen to your problems that I don't need
C'est vérifié, on parle de rien, sauf de drogue
It's verified, we talk about nothing, except drugs
De corps qu'on mutile, de bore dans les loges
Bodies we mutilate, boredom in the dressing rooms
Gros, donc de musique et c'est con, j'te l'accorde
Dude, so about music and it's stupid, I grant you
J'avoue tristement, c'est pas l'Homme
I sadly admit, it's not the Man
Qui prend la tise, nan, la tise le prend
Who takes the booze, no, the booze takes him
On pactise le vendredi soir avec les porcs
We make deals on Friday night with the pigs
Jusqu'au vendredi d'après tant que la zeb est bonne
Until the next Friday as long as the weed is good
Mes supers junkies narguent le démon
My super junkies taunt the devil
Vides comme une bulle d'air meurtrie par le béton
Empty as a bubble of air bruised by the concrete
Et j'vais pas me lever tôt mais ça tu le savais déjà
And I'm not going to get up early, but you already knew that
Toujours à schlasser des chattes, j'suis grondé par le véto
Always screwing cats, I'm scolded by the vet
OK, la corde au cou, les vivants pleurent beaucoup
OK, the rope around the neck, the living cry a lot
Mais est-ce que les morts roucoulent?
But do the dead coo?
Si ta culture, c'est l'porno
If your culture is porn
Tu t'détruis, bouffe comme un porc gros
You're destroying yourself, eating like a fat pig
Bande sur des truies, j'ai la bonne dose
Hung up on sows, I've got the right dose
À enfiler dans ton groin, viens enquiller dans mon coin
To shove in your snout, come and line up in my corner
C'est la boucherie des gens bons
It's the good people's butcher shop
Tire un trait pour ta vie d'cochon
Draw a line for your pig life
Tires-en deux pour ta vie d'cochon
Draw two for your pig life
Bouffe une queue pour ta vie d'cochonne
Suck a dick for your pig life, girl
Vide un verre, roule un teh, appelle-moi vite, cochon
Down a glass, roll a joint, call me quick, pig
Nan, j'veux pas vous vexer 'avec ses morales, sec
No, I don't want to offend you with these morals, man
C'est dommage de s'excuser d'être un excellent schlag
It's a shame to apologize for being an excellent fucker
Cesse de penser que c'est bon tant qu'tu prends pas d'cess
Stop thinking it's good as long as you don't take a break
Fais ce que tu penses être bon mais surtout ferme tes fesses
Do what you think is right, but above all, shut your trap
Nan, j'veux pas vous vexer 'vec ses morales, sec
No, I don't want to offend you with these morals, man
C'est dommage de s'excuser d'être un excellent schlag
It's a shame to apologize for being an excellent fucker
Cesse de penser que c'est bon tant qu'tu prends pas d'cess
Stop thinking it's good as long as you don't take a break
Fais ce que tu penses être bon mais surtout ferme tes fesses
Do what you think is right, but above all, shut your trap
Mon frère vous aurait dit:
My brother would have said to you:
" C'est pour ça qu'vous avez lâché la religion? "
"Is that why you gave up religion?"





Writer(s): VALD, WAISS ROBIN SANDOR GUILLAUME


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.