Paroles et traduction Vald - Vie De Cochon
Si
ta
culture,
c'est
l'porno
If
your
culture
is
porn
Tu
t'détruis,
bouffe
comme
un
porc
gros
You're
destroying
yourself,
eating
like
a
fat
pig
Bande
sur
des
truies,
j'ai
la
bonne
dose
Hung
up
on
sows,
I've
got
the
right
dose
À
enfiler
dans
ton
groin,
viens
enquiller
dans
mon
coin
To
shove
in
your
snout,
come
and
line
up
in
my
corner
C'est
la
boucherie
des
gens
bons
It's
the
good
people's
butcher
shop
Si
ta
culture,
c'est
l'porno
If
your
culture
is
porn
Tu
t'détruis,
bouffe
comme
un
porc
gros
You're
destroying
yourself,
eating
like
a
fat
pig
Bande
sur
des
truies,
j'ai
la
bonne
dose
Hung
up
on
sows,
I've
got
the
right
dose
À
enfiler
dans
ton
groin,
viens
enquiller
dans
mon
coin
To
shove
in
your
snout,
come
and
line
up
in
my
corner
C'est
la
boucherie
des
gens
bons
It's
the
good
people's
butcher
shop
Tire
un
trait
pour
ta
vie
d'cochon
Draw
a
line
for
your
pig
life
Tires-en
deux
pour
ta
vie
d'cochon
Draw
two
for
your
pig
life
Bouffe
une
queue
pour
ta
vie
d'cochonne
Suck
a
dick
for
your
pig
life,
girl
Vide
un
verre,
roule
un
teh,
appelle-moi
vite,
cochon
Down
a
glass,
roll
a
joint,
call
me
quick,
pig
C'est
la
fête,
mon
dernier
neurone
s'est
barré
It's
a
party,
my
last
neuron
is
gone
Et
j'ai
fini
le
stock
depuis
que
nous
nous
sommes
séparés
And
I
finished
the
stash
since
we
split
J'baise
la
nounou,
ses
mamelles
m'applaudissent,
c'est
grave
I'm
banging
the
nanny,
her
tits
applaud
me,
it's
serious
Elle
rappe
sa
vie
bof
alors
que
j'la
monte
sur
l'étagère
She
raps
her
boring
life
while
I
mount
her
on
the
shelf
Si
j'amène
mon
pote
Eristoff
et
qu't'as
une
chatte
If
I
bring
my
buddy
Eristoff
and
you
have
a
pussy
Dis
pas
"Merci"
ma
belle
et
attends
l'épilogue
Don't
say
"Thank
you"
my
dear,
and
wait
for
the
epilogue
J'bouffe
comme
porc,
fourbe
comme
un...
I
eat
like
a
pig,
deceitful
like
a...
Tout
ce
qui
m'importe,
c'est
pouvoir
All
that
matters
to
me
is
being
able
to
Fourrer
mes
deux
boules
dans
ta
gorge
fine
Shove
my
two
balls
down
your
thin
throat
Ouais,
les
filles
de
joie
si
peu
malines
m'attendrissent
Yeah,
the
girls
of
joy,
so
unintelligent,
they
soften
me
J'm'endors
plus
tranquille
le
soir
où
les
vipères
m'envahissent
I
sleep
more
peacefully
at
night
when
the
vipers
invade
me
Où
que
j'deviens
parano
donc
fais
ner-tour
l'antalgique
Or
when
I
get
paranoid,
so
turn
around
the
painkiller
Ou
je
t'envoie
à
la
morgue,
apparemment
Or
I'll
send
you
to
the
morgue,
apparently
Si
j'ai
peu
d'amis,
c'est
rien
If
I
have
few
friends,
it's
nothing
Ça
en
fait
moins
à
partager
sur
mon
zbar
qui
s'éteint
That
makes
less
to
share
on
my
joint
that's
going
out
Dans
mon
navire,
j'ai
plein
de
loisirs
à
foutre
à
l'eau
In
my
ship,
I
have
plenty
of
hobbies
to
throw
overboard
Mais
dès
lors,
je
coule
alors...
But
then,
I
sink,
so...
Si
ta
culture,
c'est
l'porno
If
your
culture
is
porn
Tu
t'détruis,
bouffe
comme
un
porc
gros
You're
destroying
yourself,
eating
like
a
fat
pig
Bande
sur
des
truies,
j'ai
la
bonne
dose
Hung
up
on
sows,
I've
got
the
right
dose
À
enfiler
dans
ton
groin,
viens
enquiller
dans
mon
coin
To
shove
in
your
snout,
come
and
line
up
in
my
corner
C'est
la
boucherie
des
gens
bons
It's
the
good
people's
butcher
shop
Cette
génération
m'a
rendu
malsain
This
generation
has
made
me
unhealthy
Mate
que
j'ai
quatre
ein-s
dans
l'esprit
quand
j'en
tape
cinq
Look,
I've
got
four
ounces
on
my
mind
when
I'm
typing
five
J'suis
v'là
l'pingre,
j'vais
méditer
quand
t'auras
besoin
I'm
such
a
cheapskate,
I'll
meditate
when
you
need
Que
j'écoute
tes
problèmes
dont
j'ai
pas
besoin
Me
to
listen
to
your
problems
that
I
don't
need
C'est
vérifié,
on
parle
de
rien,
sauf
de
drogue
It's
verified,
we
talk
about
nothing,
except
drugs
De
corps
qu'on
mutile,
de
bore
dans
les
loges
Bodies
we
mutilate,
boredom
in
the
dressing
rooms
Gros,
donc
de
musique
et
c'est
con,
j'te
l'accorde
Dude,
so
about
music
and
it's
stupid,
I
grant
you
J'avoue
tristement,
c'est
pas
l'Homme
I
sadly
admit,
it's
not
the
Man
Qui
prend
la
tise,
nan,
la
tise
le
prend
Who
takes
the
booze,
no,
the
booze
takes
him
On
pactise
le
vendredi
soir
avec
les
porcs
We
make
deals
on
Friday
night
with
the
pigs
Jusqu'au
vendredi
d'après
tant
que
la
zeb
est
bonne
Until
the
next
Friday
as
long
as
the
weed
is
good
Mes
supers
junkies
narguent
le
démon
My
super
junkies
taunt
the
devil
Vides
comme
une
bulle
d'air
meurtrie
par
le
béton
Empty
as
a
bubble
of
air
bruised
by
the
concrete
Et
j'vais
pas
me
lever
tôt
mais
ça
tu
le
savais
déjà
And
I'm
not
going
to
get
up
early,
but
you
already
knew
that
Toujours
à
schlasser
des
chattes,
j'suis
grondé
par
le
véto
Always
screwing
cats,
I'm
scolded
by
the
vet
OK,
la
corde
au
cou,
les
vivants
pleurent
beaucoup
OK,
the
rope
around
the
neck,
the
living
cry
a
lot
Mais
est-ce
que
les
morts
roucoulent?
But
do
the
dead
coo?
Si
ta
culture,
c'est
l'porno
If
your
culture
is
porn
Tu
t'détruis,
bouffe
comme
un
porc
gros
You're
destroying
yourself,
eating
like
a
fat
pig
Bande
sur
des
truies,
j'ai
la
bonne
dose
Hung
up
on
sows,
I've
got
the
right
dose
À
enfiler
dans
ton
groin,
viens
enquiller
dans
mon
coin
To
shove
in
your
snout,
come
and
line
up
in
my
corner
C'est
la
boucherie
des
gens
bons
It's
the
good
people's
butcher
shop
Tire
un
trait
pour
ta
vie
d'cochon
Draw
a
line
for
your
pig
life
Tires-en
deux
pour
ta
vie
d'cochon
Draw
two
for
your
pig
life
Bouffe
une
queue
pour
ta
vie
d'cochonne
Suck
a
dick
for
your
pig
life,
girl
Vide
un
verre,
roule
un
teh,
appelle-moi
vite,
cochon
Down
a
glass,
roll
a
joint,
call
me
quick,
pig
Nan,
j'veux
pas
vous
vexer
'avec
ses
morales,
sec
No,
I
don't
want
to
offend
you
with
these
morals,
man
C'est
dommage
de
s'excuser
d'être
un
excellent
schlag
It's
a
shame
to
apologize
for
being
an
excellent
fucker
Cesse
de
penser
que
c'est
bon
tant
qu'tu
prends
pas
d'cess
Stop
thinking
it's
good
as
long
as
you
don't
take
a
break
Fais
ce
que
tu
penses
être
bon
mais
surtout
ferme
tes
fesses
Do
what
you
think
is
right,
but
above
all,
shut
your
trap
Nan,
j'veux
pas
vous
vexer
'vec
ses
morales,
sec
No,
I
don't
want
to
offend
you
with
these
morals,
man
C'est
dommage
de
s'excuser
d'être
un
excellent
schlag
It's
a
shame
to
apologize
for
being
an
excellent
fucker
Cesse
de
penser
que
c'est
bon
tant
qu'tu
prends
pas
d'cess
Stop
thinking
it's
good
as
long
as
you
don't
take
a
break
Fais
ce
que
tu
penses
être
bon
mais
surtout
ferme
tes
fesses
Do
what
you
think
is
right,
but
above
all,
shut
your
trap
Mon
frère
vous
aurait
dit:
My
brother
would
have
said
to
you:
" C'est
pour
ça
qu'vous
avez
lâché
la
religion?
"
"Is
that
why
you
gave
up
religion?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VALD, WAISS ROBIN SANDOR GUILLAUME
Album
NQNT
date de sortie
27-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.