Paroles et traduction Vald - Dernier retrait (feat. SCH)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernier retrait (feat. SCH)
Last Withdrawal (feat. SCH)
Décroche,
putain,
décroche
Pick
up,
damn
it,
pick
up!
Ceci
est
un
braquage
This
is
a
robbery.
Nique
tous
leurs
désidératas,
le
liquide,
c'est
tout
c'qui
nous rattache
Screw
their
desires,
cash
is
all
that
binds
us.
Sois sûr
que,
sans ça,
on
marcherait
pas
ensemble,
sois sûr
qu'on
s'parlerait
pas
Believe
me,
without
it,
we
wouldn't
walk
together,
wouldn't
even
talk.
Quelle
bénédiction
(quelle
bénédiction),
quelle
bénédiction
(Dieu
est
grand)
What
a
blessing
(what
a
blessing),
what
a
blessing
(God
is
great)
Tout
c'que
j'ai
fait
pour
en
faire
(oh),
j'suis
fait
pour
en
faire
Everything
I
did
to
make
it
(oh),
I
was
meant
to
make
it.
On
m'appelle
à
midi
pour
un
braquo
en
fin
d'après-m'
(en
Belgique)
They
call
me
at
noon
for
a
heist
in
the
late
afternoon
(in
Belgium).
J'arrive
pas
cagoulé,
j'arrive
en
claquettes
(divertis)
I
don't
arrive
masked,
I
arrive
in
flip-flops
(having
fun).
Tout
l'monde
les
mains
en
l'air,
j'prends
la
recette
(divertis)
Everyone
put
your
hands
up,
I'm
taking
the
cash
(having
fun).
Sur
le
retour,
on
s'arrête
en
showcase
(divertis),
ça
coupe
même
pas
l'contact
On
the
way
back,
we
stop
at
a
showcase
(having
fun),
don't
even
turn
off
the
engine.
Descendu
d'scène,
serre
la
main
du
tron-pa,
merci
pour
tout,
on
s'attrape
à
l'occas'
(eh
mercé)
Off
stage,
shake
the
boss's
hand,
thanks
for
everything,
catch
you
next
time
(thanks,
man).
J'ai
les
plans
de
la
banque
et
l'adresse
de
la
planque
I
have
the
bank
blueprints
and
the
hideout
address.
J'ai
le
bon
déguisement
et
l'moteur
allemand
qui
nous
attend
devant
I
have
the
perfect
disguise
and
the
German
engine
waiting
out
front.
J'y
pensais
enfant,
c'est
maintenant,
le
twist,
ça
va
faire
*psht*
dans
l'œil
du
cyclone
I
dreamt
of
it
as
a
kid,
now
it's
happening,
the
twist,
it's
gonna
be
a
*psht*
in
the
eye
of
the
storm.
Braqueur
infiltré,
équipe
de
zicos,
j'suis
pas
une
icône
Undercover
robber,
team
of
musicians,
I'm
not
an
icon.
Même
quand
je
pose
les
pieds
sur
l'bureau
Even
when
I
put
my
feet
on
the
desk
Et
qu'j'leur
demande
"Pour
l'prochain
CD,
vous
envoyez
combien?"
(euh,
et
bah)
And
ask
them
"For
the
next
CD,
how
much
are
you
sending?"
(uh,
well)
J'de-j'demande
ça
pour
mon
bien,
chaque
sortie,
c'est
l'coup
du
siècle
I'm
just
asking
for
my
own
good,
every
release
is
the
heist
of
the
century.
Plusieurs
millions,
à
peine
quelques
titres,
disons
une
quinzaine
(ceci
est
un
braquage)
Several
millions,
just
a
few
tracks,
let's
say
fifteen
(this
is
a
robbery).
C'est
pas
ton
bénéf'
de
vol
à
la
tire
It's
not
your
petty
theft
profit.
On
se
sentirait
presque
en
liberté,
j'vais
pas
mentir,
j'en
tire
d'la
fierté
We
almost
feel
free,
I
won't
lie,
I
take
pride
in
it.
J'braque
ces
braqueurs,
j'suis
Jacques
Mesrinisé,
contre
le
salariat,
j'suis
immunisé
I
rob
these
robbers,
I'm
Jacques
Mesrinized,
immune
to
the
wage
system.
L'union
fait
la
force
comme
additionner,
viens
me
rejoindre
en
zone
pavillonnaire
Strength
in
numbers
like
addition,
come
join
me
in
the
suburbs.
Dans
l'pire
des
cas,
on
s'ra
camisolés
(scélérat)
Worst
case
scenario,
we'll
end
up
in
straitjackets
(scoundrels).
Ils
m'prennent
d'jà
pour
un
fou
(un
fou)
They
already
think
I'm
crazy
(crazy)
Fuck,
fuck,
traquer
la
chance
go
braquer
la
banque
Fuck,
fuck,
chase
the
chance,
let's
rob
the
bank.
Fuck,
fuck,
traquer
la
chance
go
braquer
la
banque
Fuck,
fuck,
chase
the
chance,
let's
rob
the
bank.
Fuck,
fuck,
traquer
la
chance
go
braquer
la
banque
Fuck,
fuck,
chase
the
chance,
let's
rob
the
bank.
Fuck,
fuck,
traquer
la
chance
go
braquer
la
banque
(tous
les
jours)
Fuck,
fuck,
chase
the
chance,
let's
rob
the
bank
(every
day).
J'ai
les
plans
de
la
banque
(wow)
et
l'adresse
de
la
planque
(wow)
I
have
the
bank
blueprints
(wow)
and
the
hideout
address
(wow).
J'ai
le
bon
déguisement
et
l'moteur
allemand
qui
nous
attend
devant
(wow)
I
have
the
perfect
disguise
and
the
German
engine
waiting
out
front
(wow).
J'ai
les
plans
de
la
banque
(wow)
et
l'adresse
de
la
planque
(wow)
I
have
the
bank
blueprints
(wow)
and
the
hideout
address
(wow).
J'ai
le
bon
déguisement
et
l'moteur
allemand
qui
nous
attend
devant
(wow)
I
have
the
perfect
disguise
and
the
German
engine
waiting
out
front
(wow).
J'crie
"Mains
en
l'air",
collant
sur
la
tête,
les
otages
manquent
d'air
I
yell
"Hands
up,"
tights
on
my
head,
hostages
gasping
for
air.
Tommy
gun,
mon
camembert
envoie
du
45,
j'soulève
pas
d'haltères,
eh
Tommy
gun,
my
camembert
spitting
out
45,
I
don't
lift
weights,
eh.
Tous
mes
jnouns
se
divertissent,
Denver
baise
la
secrétaire
All
my
boys
are
having
fun,
Denver
is
banging
the
secretary.
Y'aura
pas
d'convois
funéraires
si
tu
suis
les
directives
There
will
be
no
funeral
processions
if
you
follow
the
instructions.
Remplis
c'putain
d'sac
pendant
qu'j'regarde
tes
fesses
Fill
this
damn
bag
while
I
watch
your
ass.
Ton
string
dépasse
quand
tu
t'baisses
et
qu't'attrapes
les
liasses
Your
thong
sticks
out
when
you
bend
over
and
grab
the
stacks.
Remplis
c'putain
d'sac,
mon
jean's
sur
ma
bite
se
dresse
et
j'entache
le
directeur
Fill
this
damn
bag,
my
jeans
are
rising
on
my
dick
and
I'm
staining
the
manager.
Deux
seufs
sur
les
WC
Two
chicks
on
the
toilet.
Appuie
l'bouton
rouge,
j'trouve
ça
trop
indécent,
j'te
cogne
avec
le
magasin
sans
t'faire
l'dessin
Press
the
red
button,
I
find
it
too
indecent,
I
hit
you
with
the
magazine
without
drawing
you
a
picture.
Fêter
Noël,
j'attendrai
pas
Décembre,
carburant
sur
l'Phoenix
même
s'il
renaît
d'ses
cendres
Celebrate
Christmas,
I
won't
wait
for
December,
fueling
up
on
the
Phoenix
even
if
it
rises
from
its
ashes.
J'vais
mener
l'enfer
à
terre,
pendant
qu'y'a
tout
l'monde
à
terre
I'm
gonna
bring
hell
to
earth,
while
everyone's
on
the
ground.
J'connais
des
cambrioleurs
qui
mangent
dans
ton
frigidaire
I
know
burglars
who
eat
from
your
fridge.
J'prends
l'vaisseau,
tasse-pé
prend
la
navette,
y'a
des
chauds
d'la
gâchette
qu'ont
fini
lavette
I
take
the
ship,
dumbass
takes
the
shuttle,
there
are
hot
triggers
who
ended
up
as
dishrags.
Sa
mère
un
Oscar
et
sa
mère
un
Grammy,
sa
mère
la
SACEM
et
sa
mère
l'ADAMI
His
mother
an
Oscar
and
his
mother
a
Grammy,
his
mother
the
SACEM
and
his
mother
the
ADAMI.
Caisse
remplie
de
beuh
d'Amsterdam,
tu
prends
Madame
Courage
pour
nous
quer-bra
Trunk
full
of
Amsterdam
weed,
you
take
Madame
Courage
to
distribute
for
us.
Ancien
taulier
sous
Amsterdamer,
beaucoup
trop
sauvage
pour
les
guer-dra
Former
boss
under
Amsterdamer,
way
too
wild
for
the
cops.
Envoie
une
boîte
de
trente
qu'on
la
détaille,
six
balles
dans
mon
Glock
pour
les
trouer
Send
a
box
of
thirty
that
we'll
detail,
six
bullets
in
my
Glock
to
hole
them
up.
On
fait
le
shit
et
la
coke,
pas
la
ferraille,
tracker
sous
la
calandre
pour
les
poulets
We
do
the
hash
and
the
coke,
not
the
scrap
metal,
tracker
under
the
grille
for
the
cops.
Fuck,
fuck,
traquer
la
chance
go
braquer
la
banque
Fuck,
fuck,
chase
the
chance,
let's
rob
the
bank.
Fuck,
fuck,
traquer
la
chance
go
braquer
la
banque
Fuck,
fuck,
chase
the
chance,
let's
rob
the
bank.
Fuck,
fuck,
traquer
la
chance
go
braquer
la
banque
Fuck,
fuck,
chase
the
chance,
let's
rob
the
bank.
Fuck,
fuck,
traquer
la
chance
go
braquer
la
banque
(tous
les
jours)
Fuck,
fuck,
chase
the
chance,
let's
rob
the
bank
(every
day).
J'ai
les
plans
de
la
banque
(wow)
et
l'adresse
de
la
planque
(wow)
I
have
the
bank
blueprints
(wow)
and
the
hideout
address
(wow).
J'ai
le
bon
déguisement
et
l'moteur
allemand
qui
nous
attend
devant
(wow)
I
have
the
perfect
disguise
and
the
German
engine
waiting
out
front
(wow).
J'ai
les
plans
de
la
banque
(wow)
et
l'adresse
de
la
planque
(wow)
I
have
the
bank
blueprints
(wow)
and
the
hideout
address
(wow).
J'ai
le
bon
déguisement
et
l'moteur
allemand
qui
nous
attend
devant
(wow)
I
have
the
perfect
disguise
and
the
German
engine
waiting
out
front
(wow).
Ceci
est
un
braquage
This
is
a
robbery.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.