Paroles et traduction Vald feat. Georgio - Elyxir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déstressez
laissez
rêver
les
guez-mer
mais
qu'espèrent
les
nesses
Расслабься,
позволь
гопоте
мечтать,
но
чего
же
хотят
девчонки?
Les
mèches
brûlent,
nos
dars
oscillent
Локоны
горят,
наши
взгляды
блуждают.
Le
tabac,
la
teuch,
j'crame
aussi
Табак,
травка,
я
тоже
горю.
J'suis
cramoisi
d'passer
du
black
au
Smic
Я
весь
пунцовый
от
перехода
с
черного
рынка
на
минималку.
Pas
possible
j'associe,
né
tard
Не
может
быть,
я
связываю,
рожденный
поздно.
J'atomise
agonise
de
saloperies
d'pacotille
Я
распыляю,
агонизирую
от
дешевой
дряни.
Paroxisme,
ces
salauds
kiffent
ma
panoplie
Пароксизм,
эти
ублюдки
кайфуют
от
моего
прикида.
J'abolise
mes
sentiments,
ma
moitié
d'vient
ma
parodie
Я
упраздняю
свои
чувства,
моя
половина
становится
моей
пародией.
J'suis
l'garreau
fils
d'ma
propre
ville,
à
prendre
vie
mes
problèmes
gisent
Я
гангрена,
сын
своего
города,
мои
проблемы
оживают.
Les
sucettes
bouffent
mon
veau-cer
sans
qu'ce
soit
comestible
Леденцы
жрут
мой
мозг,
хотя
это
и
несъедобно.
J'suis
bordélique
et
j'suis
un
rat
mort
amène
les
bords
fais
vite
Я
разгильдяй
и
дохлая
крыса,
принеси
мне
край,
быстро!
Ecorché
vif
et
l'bédo
m'importe
lorsque
l'espoir
frémit
С
живого
содрана
кожа,
и
косяк
мне
важен,
когда
надежда
трепещется.
Les
soirs
m'irritent
seul
avec
la
mort
un
film
sur
satellite
Вечера
раздражают
меня,
наедине
со
смертью,
фильм
по
спутниковому.
Va
t'branler
dans
un
foie
j'crois
qu'j'ai
la
foi
même
si
des
fois
j't'évite
Иди
дрочи
в
печени,
кажется,
у
меня
есть
вера,
хоть
иногда
я
тебя
избегаю.
Ok
j'me
téléporte
ici
j'm'imagine
si
mal
Окей,
я
телепортируюсь
сюда,
представляю
себя
таким
больным.
Mon
intérêt
m'emmerde,
c'pd
r'vient
pas
même
quand
j'crie
"Sim
Simma"
Мой
интерес
меня
бесит,
он
не
возвращается,
даже
когда
я
кричу
"Сим
Симма".
J'suis
perché
Vald
Sullyvan
Я
на
взводе,
Валд
Салливан.
Rimes
virales
sur
beat
minimal
Вирусные
рифмы
на
минималистичном
бите.
J'expédie
les
wacks
Я
отправляю
слабаков
в
нокаут.
Comme
fait
Pauline
Kerch
alors
qu'j'ai
ap
mis
mes
oigt-d
Как
делает
Полин
Керш,
хотя
я
даже
пальцем
не
пошевелил.
J'suis
fou
d'elle
j'mettrai
d'l'Elyxir
dans
son
Ice
Tea
Я
без
ума
от
нее,
добавлю
"Эликсир"
в
ее
холодный
чай.
Sous
whisky
j'srai
plus
l'même
si
son
amour
pas
et
s'tire
Под
виски
я
буду
не
тем
же,
если
ее
любовь
не
растянется.
J'r'commence
j'parle
de
ma
femme,
mais
l'bon
rap
c'est
par
ici
Я
начинаю
снова,
говорю
о
своей
женщине,
но
хороший
рэп
здесь.
18ème
c'est
Paris
fils,
aucune
chance
à
part
pour
la
balistique
18-й
округ
- это
Париж,
сынок,
никаких
шансов,
кроме
как
на
баллистику.
Des
putes
partout
y'a
pas
d'allées
roses
Шлюхи
повсюду,
здесь
нет
розовых
аллей.
Les
schlags
passent
du
crack
à
l'héro
Нарманы
переходят
с
крэка
на
героин.
Et
jouent
sur
les
pelouses
du
Trocadéro
И
играют
на
лужайках
Трокадеро.
J'me
fais
rare
comme
un
camé
qui
pense
sans
cesse
Я
редкость,
как
торчок,
который
постоянно
думает.
PUNCHLINE!
Aussi
sale
qu'un
pd
qui
branle
son
frère!
ПАНЧЛАЙН!
Такой
же
грязный,
как
педофил,
который
дрочит
своего
брата!
Et
puis
l'temps
passe
trop
vite
И
время
летит
слишком
быстро.
Avenir
catastrophique
comme
un
père
qui
dirait
"
Будущее
катастрофично,
как
отец,
который
сказал
бы:
J'veux
pas
qu'tu
sois
noir
comme
Gaël
Monfils"
"Я
не
хочу,
чтобы
ты
был
черным,
как
Гаэль
Монфис".
D'ailleurs
j'raquette
le
rap
game
mon
tiek's
c'est
Roland
Garros
Кстати,
я
выигрываю
рэп-игру,
мой
корт
- Ролан
Гаррос.
Ca
roule
des
joints
pendant
qu'Sarko
il
roule
en
gamos
Они
крутят
косяки,
пока
Сарко
катается
на
тачке.
Les
poches
vides,
vite
cherche
un
taf
ou
un
proche
qui
te
couvre
quand
les
Porte-tire
débarquent
avant
qu'tu
manges
tes
Frosties
Пустые
карманы,
быстро
найди
работу
или
близкого,
кто
прикроет
тебя,
когда
копы
нагрянут,
прежде
чем
ты
съешь
свои
хлопья.
C'est
une
attitude
de
bord
Это
позиция
отчаяния.
Alors
j'balance
une
multitude
de
phases
Поэтому
я
выдаю
множество
фраз.
Pour
mes
frères
qui
titubent
le
soir
et
pas
pour
les
p'tites
filles
de
joie
Для
моих
братьев,
которые
шатаются
по
вечерам,
а
не
для
маленьких
девочек
радости.
"Alors
ça
claque
ou
quoi
mon
soss'?
Alors?
"Ну
что,
круто
или
как,
братан?
Ну?
- Oh
putain
non
j'avoue
t'as
mis
la
gifle.
Non
autant
l'dire
t'as
mis
la
gifle,
franchement
t'as
mis
la
gifle."
- Ох,
черт
возьми,
да,
признаю,
ты
врезал.
Нет,
прямо
скажем,
ты
врезал,
честно
говоря,
ты
врезал."
J'suis
sur
le
plexiglas,
m'adulent
pour
du
sexe
minable
Я
на
плексигласе,
меня
обожают
за
убогий
секс.
J'vais
la
buter
et
dormir
avec
pour
que
mon
ex
m'inhale
Я
собираюсь
трахнуть
ее
и
спать
с
ней,
чтобы
моя
бывшая
вдохнула
мой
запах.
Et
j'déclare
ma
flamme
dans
les
chiottes
handicapées
d'Terminale
И
я
признаюсь
в
любви
в
туалете
для
инвалидов
в
выпускном
классе.
Perspicace
bel
et
bien
conscient
qu'mon
esprit
cane
Проницательный,
вполне
осознающий,
что
мой
разум
слабеет.
Sept
syllabes
assez
spéciales
pour
avouer
qu'j'suis
p'têtre
bizarre
Семь
слогов,
достаточно
особенных,
чтобы
признать,
что
я,
возможно,
странный.
Mes
nuits
des
bêtes
s'y
cachent,
s'agrippent
à
mes
cervicales
Мои
ночи
- звери
прячутся
в
них,
цепляются
за
мою
шею.
Qu'est-ce
qu'y
a?
J'baise
les
rappeurs
avec
leurs
quettes-pla
В
чем
дело?
Я
трахаю
рэперов
их
же
текстами.
T'enchaînes
les
charqs
comme
un
té-bar
joue
pas
les
béch-tar
Ты
нанизываешь
строчки,
как
бармен
наливает
пиво,
не
строй
из
себя
крутого.
J'carbonise
des
volcans
des
fois
j'viole
des
pédophiles
Я
сжигаю
вулканы,
иногда
насилую
педофилов.
Si
j'vais
décrocher
la
lune
j'l'enfonce
dans
l'cul
d'ton
égotrip
Если
я
достану
луну,
я
засуну
ее
в
задницу
твоему
эго.
J'suis
dépassé
par
les
événements,
souris
d'un
air
hostile
Я
ошеломлен
событиями,
улыбаюсь
враждебно.
J'suis
inactif
depuis
longtemps
mais
rien
qu'je
tire
son
06
Я
давно
бездействую,
но
как
только
узнаю
ее
номер.
J'me
d'mande
si
j'suis
tant
vulgaire
pour
esquiver
les
choses
sérieuses
Я
задаюсь
вопросом,
так
ли
я
вульгарен,
чтобы
уклониться
от
серьезных
вещей.
L'voisin
m'a
dit
rapper
c'est
bien
mais
bon
la
beuh
c'est
mieux
Сосед
сказал
мне,
что
рэп
- это
хорошо,
но
трава
лучше.
J'vais
mourir
incompris
avec
ma
gothique
prose
écrite
Я
умру
непонятым
со
своей
готической
прозой.
Eh
t'façons
j'men
bats
les
couilles
y'a
qu'moi
qui
fait
d'la
poésie
Да
пофиг,
только
я
пишу
стихи.
Triste
quotidien
les
frères
rigolent
que
si
ils
fument
la
zeb'
Унылые
будни,
братья
смеются,
только
если
курят
траву.
Ou
se
saoulent
la
tête
donc
j'expulse
leurs
pifs
pourtant
j'y
fout
qu'la
merde
Или
напиваются,
поэтому
я
выбиваю
им
мозги,
хотя
сам
в
этом
дерьме
по
уши.
C'est
pas
des
blagues,
j'me
fais
contrôler
par
des
Barbies
keufs
Это
не
шутки,
меня
проверяют
куклы-копы.
La
routine
dégoûte
comme
traduire
un
clip
de
Mac
Miller
Рутина
отвратительна,
как
перевод
клипа
Mac
Miller.
Ma
mère
court
après
l'bonheur
donc
elle
vit
pressée
Моя
мать
гонится
за
счастьем,
поэтому
живет
в
спешке.
J'attendrai
pas
sa
mort
pour
lui
faire
un
hommage
tah
Elvis
Presley
Я
не
буду
ждать
ее
смерти,
чтобы
отдать
ей
дань
уважения,
как
Элвису
Пресли.
Wesh
négrooo!
Sors
le
sky
de
l'épicerie
Эй,
ниггер!
Достань
виски
из
магазина.
Toi
tu
t'noies
dans
clan
Campbell
comme
un
manchot
dans
une
piscine
Ты
тонешь
в
виски
Clan
Campbell,
как
пингвин
в
бассейне.
Espérance
réduite
comme
la
vie
d'un
vieux
sous
canicule
Надежда
тает,
как
жизнь
старика
в
жару.
Au
micro
parlez
plus
c'est
l'suicide
avant
qu'la
came
les
tue
В
микрофон
больше
не
говорите,
это
самоубийство,
прежде
чем
наркотики
их
убьют.
J'ai
poussé
comme
une
rose
parmi
les
orties
ma
gueule
Я
расцвел
как
роза
среди
крапивы,
чувак.
Jeune
des
antilles
qui
fais
son
buzz
grâce
aux
ordinateurs
Молодой
парень
с
Антильских
островов,
который
хайпует
благодаря
компьютерам.
Aaaah!
Encore
un
p'tit
Facebook/Msn
Ааа!
Еще
немного
Facebook/Msn.
Pendant
qu'tu
m'dis
ça
moi
j'fais
que
d'assurer
mes
16
Пока
ты
мне
это
говоришь,
я
только
слежу
за
своими
шестнадцатью
строчками.
J'accélère
c'est
la
vitesse
Я
ускоряюсь,
это
скорость.
Euh
pardon
c'est
la
vie
d'tiek's
Э-э,
прости,
это
жизнь,
чувак.
Evite
frère
de
m'comparer
à
des
mecs
comme
frervis
Избегай,
братан,
сравнивать
меня
с
такими
парнями,
как
frervis.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): the alchemist, vald georgio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.