Vald feat. Suikon Blaz AD - Offshore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vald feat. Suikon Blaz AD - Offshore




Offshore
Offshore
Fuck it's easy
Fuck it's easy
Hey, j'suis l'rappeur fétiche de V.A.L.D. (hey)
Hey, I'm V.A.L.D.'s favorite rapper (hey)
SI j'rentre dans l'game, il va m'câliner (hey)
If I get in the game, he'll cuddle me (hey)
J'crois qu'un d'ces quatre, je vais m'arrêter (hey)
I think one of these days I'm gonna stop (hey)
Avant qu'le sheitan vienne m'habiller (hey)
Before the devil comes to dress me (hey)
En Prada ou pas, c'est ça l'idée (hey)
In Prada or not, that's the idea (hey)
Avec qui faut-il s'allier? (hey)
Who should I ally with? (hey)
De toutes façons, j'ai les mains liées (hey)
Anyway, my hands are tied (hey)
On m'considère comme un alien, Lezarman
They consider me an alien, Lezarman
Apocalypse en vue, tout l'monde va y passer
Apocalypse in sight, everyone's gonna die
Les Noirs, les Blancs, les Arabes
Blacks, Whites, Arabs
Partout la bite dans l'fut s'agite devant la dernière vidéo de Lisa Ann
Everywhere the dick in the ass is shaking in front of Lisa Ann's latest video
La cocaïne dans l'cul, aucune chance que les forces de l'ordre ne les attrapent
Cocaine in the ass, no chance the cops will catch them
À mon avis, Jean-Luc Delastreet n'avait pas idée d'la portée de ses matraques
In my opinion, Jean-Luc Delastreet had no idea of the reach of his batons
Guette comment le monde est beau, petit, guette comment le monde est glauque
Look how beautiful the world is, kid, look how gloomy the world is
La voix du diable à té-cô et un Tekos l'ange va ter-sau
The devil's voice at your side and a Tekos the angel will save you
Je n'ai que le talent des proses, j'ai besoin constamment des pauses clopes
I only have the talent of prose, I constantly need cigarette breaks
J'suis comme une plateforme offshore, offshore, offshore
I'm like an offshore platform, offshore, offshore
J'suis trop rapide, j'te fume comme LM cigarette, t'es sympa
I'm too fast, I smoke you like LM cigarette, you're nice
J'te montre ma bite, faut qu'tu la lèche, MC arrête: c'est l'Saint Graal
I show you my dick, you have to lick it, MC stop: it's the Holy Grail
J'vaux plus qu'un SMIC, faut qu'je l'accepte, MC galère, j'ai bien mal
I'm worth more than a minimum wage, I have to accept it, MC is struggling, I'm in pain
T'es Titanic, je suis iceberg, j'ai trop d'inspi', faut qu'j'roule un teh
You're Titanic, I'm iceberg, I have too much inspiration, I need to roll a joint
On essaye d'être au top de notre forme, il a pas fini sa thèse de doctor
We try to be in top shape, he hasn't finished his PhD thesis
C'est l'destin, Dieu soit loué, y'a du matos à louer pour la tournée du mois d'octobre
It's destiny, God be praised, there's equipment to rent for the October tour
Pourquoi tu crois que j'me compare à une plaque offshore? (hein?)
Why do you think I compare myself to an offshore platform? (huh?)
On puise à la base, tu penses qu'on connaît pas notre sport (hein?)
We tap into the source, you think we don't know our sport (huh?)
Si t'as pas la foi, tu peux laisser ton âme au stock (allez)
If you don't have faith, you can leave your soul in stock (come on)
Y'avait pas que le sheitan présent à Woodstock (nan)
The devil wasn't the only one present at Woodstock (no)
Guette comment le monde est beau, petit, guette comment le monde est glauque
Look how beautiful the world is, kid, look how gloomy the world is
La voix du diable à té-cô et un Tekos l'ange va ter-sau
The devil's voice at your side and a Tekos the angel will save you
Je n'ai que le talent des proses, j'ai besoin constamment des pauses clopes
I only have the talent of prose, I constantly need cigarette breaks
J'suis comme une plateforme offshore, offshore, offshore
I'm like an offshore platform, offshore, offshore
J'crache du souffre et vomi du pétrole (hey)
I spit sulfur and vomit oil (hey)
L'industrie voudrait m'forer, ça m'désole (hey)
The industry would like to drill me, it saddens me (hey)
Quand ils me parlent, j'm'en branle comme à l'école (hey)
When they talk to me, I don't give a damn like at school (hey)
J'suis dans l'vaisseau, dans les airs, loin des hommes (hey)
I'm in the spaceship, in the air, far from men (hey)
Gros, y'a tout d'artificiel, même la camisole
Dude, everything is artificial, even the straitjacket
Comme une main tendue par l'Crédit Agricole
Like a hand extended by Crédit Agricole
Faut qu'j'arrête de cer-per parce que ça m'isole
I have to stop drinking because it isolates me
Mes seuls amis, ils travaillent à Capitol (eh)
My only friends, they work at Capitol (eh)
NQNT dans l'anus, ça picote (yeah), sponsorisé Sanitol (yeah)
NQNT in the anus, it stings (yeah), sponsored by Sanitol (yeah)
Sans ça, y'a rien d'palpitant, j'la baise alors qu'j'la trouve même pas mignonne
Without that, there's nothing exciting, I fuck her even though I don't even find her cute
Cherche pas l'embrouille après quatre mignonnettes
Don't look for trouble after four shots
Ni l'amour dans une camionnette, cachet additionnel (hmm cling)
Nor love in a van, additional fee (hmm cling)
Sang d'MC dans l'isotherme, la misère moins pénible sous ultraviolet (le char)
MC's blood in the cooler, misery less painful under ultraviolet (the chariot)
Ton point d'vue est biaisé, Many, t'es biaisé, Mamy est baisée (baisée)
Your point of view is biased, Many, you're biased, Granny is fucked (fucked)
Regarde saliver les requins à l'idée de t'câliner dans l'cabinet, hey
Watch the sharks salivate at the thought of cuddling you in the office, hey
Lezarman veut ton oseille et ton âme, tout ton buzz et ton couard, le labeur de ton taf, quoi d'autre?
Lezarman wants your money and your soul, all your buzz and your coward, the labor of your work, what else?
Ton malheur ne compte pas, ferme ta gueule et bonne-char
Your misfortune doesn't count, shut your mouth and good-char
Bonne chance pour gravir les montagnes
Good luck climbing the mountains
Prends l'micro et vends du rêve, pute
Take the mic and sell a dream, whore
Sur scène, mets ton plus beau vêt-sur, va casser des plexus
On stage, put on your best dress, go break some plexuses
À la mi-temps, on veut déjà sept buts
At halftime, we already want seven goals
J'sais qu'tu sais que tu es perdu mais on a investi donc ramène actus
I know you know you're lost but we invested so bring news
On veut des capsules, on veut des cartouches
We want capsules, we want cartridges
Qu'est-ce qu'tu roules un cactus?
What are you rolling a cactus?
Viens pas jouer les artistes, salope, à quoi t'aspires?
Don't come play the artist, bitch, what do you aspire to?
Ma gueule, on t'arrache tout avant qu't'aies plus d'inspi'
My face, we tear everything away from you before you run out of inspiration
Petite clope avec le Suik'on (hey)
Little cigarette with the Suik'on (hey)
2 000 dommages sur le futon (hey)
2,000 damage on the futon (hey)
Rap français barjot comme glouton (hey)
French rap crazy as glutton (hey)
J'vois devant et derrière des moutons
I see sheep in front and behind
AD et Sully, c'est bouillant
AD and Sully, it's boiling
Dis pas l'inverse, on va s'brouille-em
Don't say the opposite, we're gonna fight
Le plus dur est fait en s'débrouillant
The hardest part is done by getting by
Bientôt les structures, tout ça sans culture, à part les brouillons
Soon the structures, all that without culture, except for the drafts
Guette comment le monde est beau, petit, guette comment le monde est glauque
Look how beautiful the world is, kid, look how gloomy the world is
La voix du diable à té-cô et un Tekos l'ange va ter-sau
The devil's voice at your side and a Tekos the angel will save you
Je n'ai que le talent des proses, j'ai besoin constamment des pauses clopes
I only have the talent of prose, I constantly need cigarette breaks
J'suis comme une plateforme offshore, offshore, offshore
I'm like an offshore platform, offshore, offshore





Writer(s): Adrien CAPOGNA, Samuel TAIEB, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU, ADRIEN CAPOGNA, SAMUEL TAIEB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.