Paroles et traduction Vald feat. Suikon Blaz AD - Offshore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
it's
easy
Fuck
it's
easy
Hey,
j'suis
l'rappeur
fétiche
de
V.A.L.D.
(hey)
Hey,
I'm
V.A.L.D.'s
favorite
rapper
(hey)
SI
j'rentre
dans
l'game,
il
va
m'câliner
(hey)
If
I
get
in
the
game,
he'll
cuddle
me
(hey)
J'crois
qu'un
d'ces
quatre,
je
vais
m'arrêter
(hey)
I
think
one
of
these
days
I'm
gonna
stop
(hey)
Avant
qu'le
sheitan
vienne
m'habiller
(hey)
Before
the
devil
comes
to
dress
me
(hey)
En
Prada
ou
pas,
c'est
ça
l'idée
(hey)
In
Prada
or
not,
that's
the
idea
(hey)
Avec
qui
faut-il
s'allier?
(hey)
Who
should
I
ally
with?
(hey)
De
toutes
façons,
j'ai
les
mains
liées
(hey)
Anyway,
my
hands
are
tied
(hey)
On
m'considère
comme
un
alien,
Lezarman
They
consider
me
an
alien,
Lezarman
Apocalypse
en
vue,
tout
l'monde
va
y
passer
Apocalypse
in
sight,
everyone's
gonna
die
Les
Noirs,
les
Blancs,
les
Arabes
Blacks,
Whites,
Arabs
Partout
la
bite
dans
l'fut
s'agite
devant
la
dernière
vidéo
de
Lisa
Ann
Everywhere
the
dick
in
the
ass
is
shaking
in
front
of
Lisa
Ann's
latest
video
La
cocaïne
dans
l'cul,
aucune
chance
que
les
forces
de
l'ordre
ne
les
attrapent
Cocaine
in
the
ass,
no
chance
the
cops
will
catch
them
À
mon
avis,
Jean-Luc
Delastreet
n'avait
pas
idée
d'la
portée
de
ses
matraques
In
my
opinion,
Jean-Luc
Delastreet
had
no
idea
of
the
reach
of
his
batons
Guette
comment
le
monde
est
beau,
petit,
guette
comment
le
monde
est
glauque
Look
how
beautiful
the
world
is,
kid,
look
how
gloomy
the
world
is
La
voix
du
diable
à
té-cô
et
un
Tekos
l'ange
va
ter-sau
The
devil's
voice
at
your
side
and
a
Tekos
the
angel
will
save
you
Je
n'ai
que
le
talent
des
proses,
j'ai
besoin
constamment
des
pauses
clopes
I
only
have
the
talent
of
prose,
I
constantly
need
cigarette
breaks
J'suis
comme
une
plateforme
offshore,
offshore,
offshore
I'm
like
an
offshore
platform,
offshore,
offshore
J'suis
trop
rapide,
j'te
fume
comme
LM
cigarette,
t'es
sympa
I'm
too
fast,
I
smoke
you
like
LM
cigarette,
you're
nice
J'te
montre
ma
bite,
faut
qu'tu
la
lèche,
MC
arrête:
c'est
l'Saint
Graal
I
show
you
my
dick,
you
have
to
lick
it,
MC
stop:
it's
the
Holy
Grail
J'vaux
plus
qu'un
SMIC,
faut
qu'je
l'accepte,
MC
galère,
j'ai
bien
mal
I'm
worth
more
than
a
minimum
wage,
I
have
to
accept
it,
MC
is
struggling,
I'm
in
pain
T'es
Titanic,
je
suis
iceberg,
j'ai
trop
d'inspi',
faut
qu'j'roule
un
teh
You're
Titanic,
I'm
iceberg,
I
have
too
much
inspiration,
I
need
to
roll
a
joint
On
essaye
d'être
au
top
de
notre
forme,
il
a
pas
fini
sa
thèse
de
doctor
We
try
to
be
in
top
shape,
he
hasn't
finished
his
PhD
thesis
C'est
l'destin,
Dieu
soit
loué,
y'a
du
matos
à
louer
pour
la
tournée
du
mois
d'octobre
It's
destiny,
God
be
praised,
there's
equipment
to
rent
for
the
October
tour
Pourquoi
tu
crois
que
j'me
compare
à
une
plaque
offshore?
(hein?)
Why
do
you
think
I
compare
myself
to
an
offshore
platform?
(huh?)
On
puise
à
la
base,
tu
penses
qu'on
connaît
pas
notre
sport
(hein?)
We
tap
into
the
source,
you
think
we
don't
know
our
sport
(huh?)
Si
t'as
pas
la
foi,
tu
peux
laisser
ton
âme
au
stock
(allez)
If
you
don't
have
faith,
you
can
leave
your
soul
in
stock
(come
on)
Y'avait
pas
que
le
sheitan
présent
à
Woodstock
(nan)
The
devil
wasn't
the
only
one
present
at
Woodstock
(no)
Guette
comment
le
monde
est
beau,
petit,
guette
comment
le
monde
est
glauque
Look
how
beautiful
the
world
is,
kid,
look
how
gloomy
the
world
is
La
voix
du
diable
à
té-cô
et
un
Tekos
l'ange
va
ter-sau
The
devil's
voice
at
your
side
and
a
Tekos
the
angel
will
save
you
Je
n'ai
que
le
talent
des
proses,
j'ai
besoin
constamment
des
pauses
clopes
I
only
have
the
talent
of
prose,
I
constantly
need
cigarette
breaks
J'suis
comme
une
plateforme
offshore,
offshore,
offshore
I'm
like
an
offshore
platform,
offshore,
offshore
J'crache
du
souffre
et
vomi
du
pétrole
(hey)
I
spit
sulfur
and
vomit
oil
(hey)
L'industrie
voudrait
m'forer,
ça
m'désole
(hey)
The
industry
would
like
to
drill
me,
it
saddens
me
(hey)
Quand
ils
me
parlent,
j'm'en
branle
comme
à
l'école
(hey)
When
they
talk
to
me,
I
don't
give
a
damn
like
at
school
(hey)
J'suis
dans
l'vaisseau,
dans
les
airs,
loin
des
hommes
(hey)
I'm
in
the
spaceship,
in
the
air,
far
from
men
(hey)
Gros,
y'a
tout
d'artificiel,
même
la
camisole
Dude,
everything
is
artificial,
even
the
straitjacket
Comme
une
main
tendue
par
l'Crédit
Agricole
Like
a
hand
extended
by
Crédit
Agricole
Faut
qu'j'arrête
de
cer-per
parce
que
ça
m'isole
I
have
to
stop
drinking
because
it
isolates
me
Mes
seuls
amis,
ils
travaillent
à
Capitol
(eh)
My
only
friends,
they
work
at
Capitol
(eh)
NQNT
dans
l'anus,
ça
picote
(yeah),
sponsorisé
Sanitol
(yeah)
NQNT
in
the
anus,
it
stings
(yeah),
sponsored
by
Sanitol
(yeah)
Sans
ça,
y'a
rien
d'palpitant,
j'la
baise
alors
qu'j'la
trouve
même
pas
mignonne
Without
that,
there's
nothing
exciting,
I
fuck
her
even
though
I
don't
even
find
her
cute
Cherche
pas
l'embrouille
après
quatre
mignonnettes
Don't
look
for
trouble
after
four
shots
Ni
l'amour
dans
une
camionnette,
cachet
additionnel
(hmm
cling)
Nor
love
in
a
van,
additional
fee
(hmm
cling)
Sang
d'MC
dans
l'isotherme,
la
misère
moins
pénible
sous
ultraviolet
(le
char)
MC's
blood
in
the
cooler,
misery
less
painful
under
ultraviolet
(the
chariot)
Ton
point
d'vue
est
biaisé,
Many,
t'es
biaisé,
Mamy
est
baisée
(baisée)
Your
point
of
view
is
biased,
Many,
you're
biased,
Granny
is
fucked
(fucked)
Regarde
saliver
les
requins
à
l'idée
de
t'câliner
dans
l'cabinet,
hey
Watch
the
sharks
salivate
at
the
thought
of
cuddling
you
in
the
office,
hey
Lezarman
veut
ton
oseille
et
ton
âme,
tout
ton
buzz
et
ton
couard,
le
labeur
de
ton
taf,
quoi
d'autre?
Lezarman
wants
your
money
and
your
soul,
all
your
buzz
and
your
coward,
the
labor
of
your
work,
what
else?
Ton
malheur
ne
compte
pas,
ferme
ta
gueule
et
bonne-char
Your
misfortune
doesn't
count,
shut
your
mouth
and
good-char
Bonne
chance
pour
gravir
les
montagnes
Good
luck
climbing
the
mountains
Prends
l'micro
et
vends
du
rêve,
pute
Take
the
mic
and
sell
a
dream,
whore
Sur
scène,
mets
ton
plus
beau
vêt-sur,
va
casser
des
plexus
On
stage,
put
on
your
best
dress,
go
break
some
plexuses
À
la
mi-temps,
on
veut
déjà
sept
buts
At
halftime,
we
already
want
seven
goals
J'sais
qu'tu
sais
que
tu
es
perdu
mais
on
a
investi
donc
ramène
actus
I
know
you
know
you're
lost
but
we
invested
so
bring
news
On
veut
des
capsules,
on
veut
des
cartouches
We
want
capsules,
we
want
cartridges
Qu'est-ce
qu'tu
roules
un
cactus?
What
are
you
rolling
a
cactus?
Viens
pas
jouer
les
artistes,
salope,
à
quoi
t'aspires?
Don't
come
play
the
artist,
bitch,
what
do
you
aspire
to?
Ma
gueule,
on
t'arrache
tout
avant
qu't'aies
plus
d'inspi'
My
face,
we
tear
everything
away
from
you
before
you
run
out
of
inspiration
Petite
clope
avec
le
Suik'on
(hey)
Little
cigarette
with
the
Suik'on
(hey)
2 000
dommages
sur
le
futon
(hey)
2,000
damage
on
the
futon
(hey)
Rap
français
barjot
comme
glouton
(hey)
French
rap
crazy
as
glutton
(hey)
J'vois
devant
et
derrière
des
moutons
I
see
sheep
in
front
and
behind
AD
et
Sully,
c'est
bouillant
AD
and
Sully,
it's
boiling
Dis
pas
l'inverse,
on
va
s'brouille-em
Don't
say
the
opposite,
we're
gonna
fight
Le
plus
dur
est
fait
en
s'débrouillant
The
hardest
part
is
done
by
getting
by
Bientôt
les
structures,
tout
ça
sans
culture,
à
part
les
brouillons
Soon
the
structures,
all
that
without
culture,
except
for
the
drafts
Guette
comment
le
monde
est
beau,
petit,
guette
comment
le
monde
est
glauque
Look
how
beautiful
the
world
is,
kid,
look
how
gloomy
the
world
is
La
voix
du
diable
à
té-cô
et
un
Tekos
l'ange
va
ter-sau
The
devil's
voice
at
your
side
and
a
Tekos
the
angel
will
save
you
Je
n'ai
que
le
talent
des
proses,
j'ai
besoin
constamment
des
pauses
clopes
I
only
have
the
talent
of
prose,
I
constantly
need
cigarette
breaks
J'suis
comme
une
plateforme
offshore,
offshore,
offshore
I'm
like
an
offshore
platform,
offshore,
offshore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien CAPOGNA, Samuel TAIEB, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU, ADRIEN CAPOGNA, SAMUEL TAIEB
Album
XEU
date de sortie
02-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.