Paroles et traduction Valderrama Oficial - La Reina del Palacio
La Reina del Palacio
Королева дворца
Yo
no
se
que
será,
si
tú
manera
de
actuar
Я
не
понимаю,
что
это,
твой
способ
вести
себя
O
tal
vez
es
la
forma
en
que
me
miras
Или,
может
быть,
то,
как
ты
смотришь
на
меня.
Solo
se
que
me
da
miedo
de
pensar
Все,
что
я
знаю,
мне
страшно
думать
En
no
tenerte
en
que
te
vayas
tú
partida
me
intimida
О
том,
что
тебя
нет.
Твой
уход
меня
пугает.
Se
me
hace
difícil
no
pensarte
Мне
сложно
не
думать
о
тебе.
A
cualquier
momento
ir
a
buscarte
В
любой
момент
я
могу
отправиться
на
твои
поиски.
Irnos
los
dos
solos
a
cualquier
parte
Уйти
вдвоем
куда
угодно.
Pa′
poder
comerte
dime
que
yo
paso
a
recogerte
Чтобы
съесть
тебя,
скажи,
когда
за
тобой
заехать?
Eres
la
reina
del
palacio
que
quiero
ser
el
guardián
Ты
королева
дворца,
я
хочу
быть
твоим
хранителем.
Yo
quiero
hacértelo
despacio
Я
хочу
сделать
это
медленно,
Allá
donde
no
nos
puedan
cazar
Там,
где
нас
не
смогут
поймать.
Eres
la
reina
del
palacio
que
quiero
ser
el
guardián
Ты
королева
дворца,
я
хочу
быть
твоим
хранителем.
Yo
quiero
hacértelo
despacio
Я
хочу
сделать
это
медленно,
Allá
donde
no
nos
puedan
cazar
Там,
где
нас
не
смогут
поймать.
Escuchame,
que
yo
te
quiero
para
siempre
Слушай
меня,
я
хочу
тебя
навсегда.
Ven
tómame
Иди,
возьми
меня.
Toda
la
noche
haber
que
sientes
Всю
ночь,
посмотрим,
что
ты
почувствуешь,
En
tú
piel
te
clavo
mi
diente
mujer...
Я
вонзаю
свои
зубы
в
твою
кожу,
женщина...
Tú
suéltate,
que
solo
vengo
a
conquistarte
Раскрепостись,
я
пришел
лишь,
чтобы
завоевать
тебя.
Consédeme,
un
chance
pa'
poder
tenerte
Дай
мне
шанс
завладеть
тобой,
Quiero
tú
piel
Я
хочу
твою
кожу.
Poder
tenerte
frente
a
frente
otra
vez...
Увидеть
тебя
снова,
лицом
к
лицу...
Quiero
ser
el
rey
de
tú
castillo
Я
хочу
быть
королем
твоего
замка,
Y
contigo
en
tú
trono
quiero
reinar
И
править
с
тобой
на
твоем
троне.
Tú
eres
mi
reina
si
tú
quieres
me
arrodillo...
Ты
моя
королева,
если
хочешь,
я
встану
на
колени...
Eres
la
reina
del
palacio
que
quiero
ser
el
guardián
Ты
королева
дворца,
я
хочу
быть
твоим
хранителем.
Yo
quiero
hacértelo
despacio
Я
хочу
сделать
это
медленно,
Allá
donde
no
nos
puedan
cazar
Там,
где
нас
не
смогут
поймать.
Eres
la
reina
del
palacio
que
quiero
ser
el
guardián
Ты
королева
дворца,
я
хочу
быть
твоим
хранителем.
Yo
quiero
hacértelo
despacio
Я
хочу
сделать
это
медленно,
Allá
donde
no
nos
puedan
cazar
Там,
где
нас
не
смогут
поймать.
Y
donde
tú
vayas
Я
пойду
за
тобой,
A
cualquier
lugar
yo
iré
por
ti
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
с
тобой.
No
pienso
en
otra
cosa
desde
que
te
vi
С
тех
пор,
как
я
увидел
тебя,
я
не
могу
думать
ни
о
чем
другом.
Me
marcó
su
huella
Ты
оставила
свой
след
на
мне
Me
la
marcaste
aquel
día
en
que
te
vi
В
тот
день,
когда
я
тебя
увидел.
Y
ahora
te
siento
dentro,
siento
dentro
de
mi
А
теперь
я
чувствую
тебя
внутри
себя,
Voy
a
escalar
la
muralla
Я
собираюсь
взобраться
на
стену
Y
hasta
tú
cuarto
me
voy
a
subir
И
подняться
в
твою
комнату.
Y
ahí
nos
vemos
y
lo
hacemos
hasta
que
no
haya
fin
И
там
мы
встретимся
и
не
остановимся,
пока
не
закончится
наш
путь.
Yo
no
se
que
será,
si
tú
manera
de
actuar
Я
не
понимаю,
что
это,
твой
способ
вести
себя
O
tal
vez
es
la
forma
en
que
me
miras
Или,
может
быть,
то,
как
ты
смотришь
на
меня.
Solo
se
que
me
da
miedo
de
pensar
Все,
что
я
знаю,
мне
страшно
думать
En
no
tenerte
en
que
te
vayas
tú
partida
me
intimida
О
том,
что
тебя
нет.
Твой
уход
меня
пугает.
Se
me
hace
difícil
no
pensarte
Мне
сложно
не
думать
о
тебе.
A
cualquier
momento
ir
a
buscarte
В
любой
момент
я
могу
отправиться
на
твои
поиски.
Irnos
los
dos
solos
a
cualquier
parte
Уйти
вдвоем
куда
угодно.
Pa′
poder
comerte
dime
que
yo
paso
a
recogerte
Чтобы
съесть
тебя,
скажи,
когда
за
тобой
заехать?
Eres
la
reina
del
palacio
que
quiero
ser
el
guardián
Ты
королева
дворца,
я
хочу
быть
твоим
хранителем.
Yo
quiero
hacértelo
despacio
Я
хочу
сделать
это
медленно,
Allá
donde
no
nos
puedan
cazar
Там,
где
нас
не
смогут
поймать.
Eres
la
reina
del
palacio
que
quiero
ser
el
guardián
Ты
королева
дворца,
я
хочу
быть
твоим
хранителем.
Yo
quiero
hacértelo
despacio
Я
хочу
сделать
это
медленно,
Allá
donde
no
nos
puedan
cazar
Там,
где
нас
не
смогут
поймать.
Con
Kilo
Beat
en
el
control
С
Kilo
Beat
за
управлением
Ikelly
music
Ikelly
music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Acevedo Diaz, Eduardo Tarquis Gongora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.