Paroles et traduction Vale - Sayham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vale
bu
hız
alıpta
düşer
yoluma
son
gül
armağan
demek
mi
Is
this
speeding
up
and
crashing
into
my
path
the
final
gift
of
a
rose?
Ölümde
varmış
sorgusuz
sualsiz
Death
comes
with
no
questions
asked
Cebelleşir
tuallerim
başında
üzülmemek
içindi
savaş
My
canvases
fight
to
keep
me
from
despair
İçimde
güllerim
erir
benim
yavaş
yavaş
My
inner
roses
slowly
wither
away
Bana
gökkuşaklarından
el
sürülmemiş
beyaz
al
Bring
me
pure
white
from
rainbows
that
have
not
been
touched
Uyurken
zaman
mehtap
sen
umulmadan
kapımı
çal
While
I
slumber,
may
moonlight
and
you
come
to
my
door
unexpectedly
Esrarengiz
ağlarken
gözyaşlarımı
denize
sal
As
you
weep
mysteriously,
let
your
tears
flow
into
the
sea
Elalem
hasat
gider
benim
sofram
yüzümle
bal
The
crowd
harvests
while
my
table
is
filled
with
tears
and
honey
Karartı
kahkülünde
beyaz
bi
kar
tanesi
adı
hayat
In
the
darkness
of
your
bangs,
a
snowflake
of
white,
named
life
Zaman
alır
gönülden
baktığımda
onca
şart
dolu
Time
takes
away
my
heart
when
I
look
upon
it
so
fraught
with
difficulty
Dilsiz
olmam
lazım
oysa
dipsiz
hayat
dilimi
kesti
I
must
remain
silent,
yet
life's
bottomless
tongue
has
cut
me
off
Gönül
yakan
vefasızım
göz
yaşımı
içine
çekti
My
heartless
betrayer
has
drawn
my
tears
into
himself
Sen
savur
sabahlarım
bu
yolda
çok
girişli
You
scatter
my
mornings,
which
have
many
beginnings
Bir
ağacı
kurtarmak
için
koca
bir
ormanı
yaktım
orda
To
save
a
single
tree,
I
burned
down
an
entire
forest
Bir
silahla
tanıdığım
herkesi
öldürmek
istemiştim
Once,
I
wanted
to
kill
everyone
I
knew
with
a
gun
Ondan
önce
yüzüne
bakıp
bağırarak
pes
demiştim
Before
that,
I
looked
at
your
face
and
screamed,
giving
up
Sayham
çıldırsan
duyulmaz
kulağından
Sayham,
even
if
you
went
mad,
nobody
would
hear
Ben
kendimi
vurdum
bence
bugün
yanımda
yoksun
I
shot
myself,
and
today,
I
am
alone
without
you
Hayat
gelipte
kırdı
ellerimi
Life
has
come
and
broken
my
hands
Almak
istedi
bu
yaşlı
gözlerimi
It
wanted
to
take
my
old
eyes
Vermek
istemem
göremem
seni
But
I
don't
want
to
give
them
up,
I
can't
see
you
Sıkı
tutun
Vale
salma
kendini
Hold
on
tight,
Vale,
don't
let
go
Tutulmuş
ipliği
pamuğa
bağlı
ellerinde
hep
siyah
Hands
tied
with
thread
attached
to
cotton,
always
black
Bela
zulümle
ittifakmış
sevgim
olmuş
tek
silah
Disaster
and
tyranny
unite,
my
love,
my
only
weapon
Taranmış
saçlarım
ve
ayaklarında
siyah
kundura
My
combed
hair
and
the
black
shoes
on
your
feet
Bir
umutla
14
yaşım
ağlamaklı
daima
A
14-year-old
hope,
always
tearful
Ne
yüz
ne
güz
ne
fünyesiz
mayınların
içinde
kalmış
Trapped
within
mines
without
a
face,
beauty,
or
elegance
Bir
barutla
ateş
gibi
Patlamak
bu
hepsi
buymuş
Exploding
like
gunpowder,
this
is
all
there
is
Biraz
sevişse
geçer
zaman
If
we
make
love,
time
will
pass
Oysa
burda
zaman
durmuş
But
here,
time
stands
still
Bir
zavallı
gururundan
ağlayarak
karaya
vurmuş
A
pitiful
wretch,
washed
ashore
by
his
pride
Tek
başıma
süzüldüğüm
şu
gökkuşağı
tek
sahibim
This
rainbow,
into
which
I
sank
alone,
is
my
only
possession
Aşk
için
satır
satır
döküldüğümde
zahirim
When
I
pour
my
heart
out
for
love,
my
outward
appearance
Yürüyüşüm
serap
misali
düşerken
çok
mahirim
My
walk,
like
a
mirage,
falls
with
great
skill
Şeytana
teslim
ettiğim
bu
22.
takvimim
This
22nd
calendar
I
surrender
to
the
devil
Sonum
olur
bitmez
yollar
iki
yanımda
şeytan
çok
fazla
My
end
is
near,
the
path
is
endless,
the
devil
is
all
around
Gül
cemalin
çehresinde
sol
cebimde
anısı
The
memory
of
your
beautiful
face
in
my
left
pocket
Sonbaharın
ötesinde
bu
kışla
eylül
arası
Beyond
autumn,
between
this
winter
and
September
Sayham
çıldırsan
duyulmaz
kulağından
Sayham,
even
if
you
went
mad,
nobody
would
hear
Ben
kendimi
vurdum
bence
bugün
yanımda
yoksun
I
shot
myself,
and
today,
I
am
alone
without
you
Hayat
gelipte
kırdı
ellerimi
Life
has
come
and
broken
my
hands
Almak
istedi
bu
yaşlı
gözlerimi
It
wanted
to
take
my
old
eyes
Vermek
istemem
göremem
seni
But
I
don't
want
to
give
them
up,
I
can't
see
you
Sıkı
tutun
Vale
salma
kendini
Hold
on
tight,
Vale,
don't
let
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reyhan çalışkan
Album
Sayha
date de sortie
10-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.