Paroles et traduction Vale Castillo - MANIQUÍ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellos
dicen
que
tengo
que
ser
como
los
demás
They
say
I
have
to
be
like
everyone
else
Pero
yo
no
tengo
nada
que
esconder
But
I
have
nothing
to
hide
Pero
yo
no
tengo
nada
que
temer,
no
But
I
have
nothing
to
fear,
no
Si
me
desvanezco
me
recogeré
If
I
fade
away
I
will
pick
myself
up
Porque
no
quiero
perder
más
tiempo
escapando
de
Because
I
don't
want
to
waste
any
more
time
escaping
from
De
todo
lo
que
me
hace
bien
Everything
that
makes
me
feel
good
Ya
se
que
va
a
pasar
I
know
it's
going
to
happen
Cuando
no
quieras
ma'
When
you
don't
want
me,
babe
Me
puedes
preguntar
You
can
ask
me
Lo
que
voy
a
cambiar
What
I'm
going
to
change
Si
me
traes
pa'
acá
If
you
bring
me
back
here
Mi
propia
variedad
My
own
variety
Puedo
hacer
que
ya
no
exista
nada
más
I
can
make
it
so
there's
nothing
else
Cuenta
una
nueva
historia
Tell
a
new
story
Saca
toda
tu
euforia,
toda
Release
all
your
euphoria,
all
of
it
Aunque
venga
de
lo
más
gris
Even
if
it
comes
from
the
grayest
of
places
Y
si
te
ilusiona
And
if
it
excites
you
Significa
una
victoria
It
means
a
victory
Ya
no
eres
un
maniquí
You're
not
a
mannequin
anymore
Porque
tan
impostora?
Why
so
much
of
an
imposter?
Si
tú
tienes
la
memoria
If
you
have
the
memory
Que
le
falta
a
toda
esta
matrix
That
this
whole
matrix
lacks
Porque
tan
desertora?
Why
so
much
of
a
deserter?
Si
tu
tienes
la
mejora
If
you
have
the
improvement
Nunca
fuiste
un
maniquí
You
were
never
a
mannequin
Un
poco
más,
poco
más
de
paciencia
A
little
more,
a
little
more
patience
Si
no
hay
nada
nada
que
te
detenga
If
there's
nothing,
nothing
stopping
you
Si
eres
libre,
siéntete
firme
If
you're
free,
feel
firm
Mañana
es
impredecible
Tomorrow
is
unpredictable
No
viniste
a
ser
dócil
You
didn't
come
to
be
docile
Si
nada
de
esto
es
fácil
If
none
of
this
is
easy
Me
verás
haciéndolo
classy
You'll
see
me
doing
it
classy
No
pierdo
la
esencia
so
fancy,
so
jazzy
I
don't
lose
my
essence
so
fancy,
so
jazzy
Cuenta
una
nueva
historia
Tell
a
new
story
Saca
toda
tu
euforia,
toda
Release
all
your
euphoria,
all
of
it
Aunque
venga
de
lo
más
gris
Even
if
it
comes
from
the
grayest
of
places
Y
si
te
ilusiona
And
if
it
excites
you
Significa
una
victoria
It
means
a
victory
Ya
no
eres
un
maniquí
You're
not
a
mannequin
anymore
Porque
tan
impostora?
Why
so
much
of
an
imposter?
Si
tú
tienes
la
memoria
If
you
have
the
memory
Que
le
falta
a
toda
esta
matrix
That
this
whole
matrix
lacks
Porque
tan
desertora?
Why
so
much
of
a
deserter?
Si
tu
tienes
la
mejora
If
you
have
the
improvement
Nunca
fuiste
un
maniquí
You
were
never
a
mannequin
Cuenta
una
nueva
historia
Tell
a
new
story
Saca
toda
tu
euforia,
toda
Release
all
your
euphoria,
all
of
it
Aunque
venga
de
lo
más
gris
Even
if
it
comes
from
the
grayest
of
places
Y
si
te
ilusiona
And
if
it
excites
you
Significa
una
victoria
It
means
a
victory
Ya
no
eres
un
maniquí
You're
not
a
mannequin
anymore
Porque
tan
impostora?
Why
so
much
of
an
imposter?
Si
tú
tienes
la
memoria
If
you
have
the
memory
Que
le
falta
a
toda
esta
matrix
That
this
whole
matrix
lacks
Porque
tan
desertora?
Why
so
much
of
a
deserter?
Si
tu
tienes
la
mejora
If
you
have
the
improvement
Nunca
he
sido
un
maniquí
I've
never
been
a
mannequin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valentina Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.