Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
un
attimo
è
giugno,
quando
prima
era
marzo
Nur
ein
Augenblick
ist
es
Juni,
wo
es
vorher
März
war
Vorrei
fossi
nessuno
per
non
romperti
il
ca-
Ich
wünschte,
du
wärst
niemand,
um
dich
nicht
zu
nerven
Faccio
una
terapia,
dirò
le
cose
mie
Ich
mache
eine
Therapie,
werde
meine
Sachen
sagen
Le
darò
50
euro
per
le
mie
malattie
Ich
werde
ihr
50
Euro
für
meine
Krankheiten
geben
Infatti
le
mie
malattie
sono
come
le
prostitute
Denn
meine
Krankheiten
sind
wie
Prostituierte
Mi
entrano
dentro
e
devo
pagarle
pure
Sie
dringen
in
mich
ein
und
ich
muss
sie
auch
noch
bezahlen
E
devo
pagarle
pure
Und
ich
muss
sie
auch
noch
bezahlen
Sono
fuori
al
bar,
prendo
sigaretta
Ich
bin
draußen
an
der
Bar,
nehme
eine
Zigarette
Tu
passi
avanti
a
me,
io
perdo
la
testa
Du
gehst
an
mir
vorbei,
ich
verliere
den
Kopf
Hai
i
capelli
corti,
hai
una
sciarpetta
Du
hast
kurze
Haare,
du
hast
einen
kleinen
Schal
Io
sembro
una
di
quelle
che
vanno
di
fretta
Ich
sehe
aus
wie
eine
von
denen,
die
es
eilig
haben
Gin
lemon,
ti
penso,
è
troppo
poco
Gin
Lemon,
ich
denke
an
dich,
es
ist
zu
wenig
Pago
io
e
se
sei
impegnato,
no,
non
mi
innamoro
Ich
bezahle
und
wenn
du
vergeben
bist,
nein,
ich
verliebe
mich
nicht
Il
mondo
vuole
che
io
sia
una
macchina
da
sesso
Die
Welt
will,
dass
ich
eine
Sexmaschine
bin
Vado
co'
una
donna,
dico
ancora
Ich
gehe
mit
einer
Frau
aus
und
sage
immer
noch
"Sono
senza
ombrello"
"Ich
habe
keinen
Regenschirm"
"Coprirsi
se
fa
freddo"
"Zudecken,
wenn
es
kalt
wird"
Vieni
a
casa,
dai,
facciamo
presto
Komm
nach
Hause,
komm,
lass
uns
schnell
machen
Apri
il
rubinetto
delle
gambe
tue
Öffne
den
Wasserhahn
deiner
Beine
Sono
fuori
al
bar,
prendo
sigaretta
Ich
bin
draußen
an
der
Bar,
nehme
eine
Zigarette
Tu
passi
avanti
a
me,
io
perdo
la
testa
Du
gehst
an
mir
vorbei,
ich
verliere
den
Kopf
Hai
i
capelli
corti,
hai
una
sciarpetta
Du
hast
kurze
Haare,
du
hast
einen
kleinen
Schal
Io
sembro
una
di
quelle
che
vanno
di
fretta
Ich
sehe
aus
wie
eine
von
denen,
die
es
eilig
haben
Ma
so-sotto
sotto
so'
'na
sporcacciona
Aber
tief
im
Inneren
bin
ich
eine
kleine
Schmutzige
Dillo
ai
genitori
che
non
torni
a
casa
più
Sag
deinen
Eltern,
dass
du
nicht
mehr
nach
Hause
kommst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico De Nicola, Marco Maiole, Valentina Sanseverino
Album
Porcella
date de sortie
14-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.