Paroles et traduction Vale Lambo feat. CoCo - Io
E
vi
abbandono,
fisso
il
Sole
solo
And
I
leave
you,
staring
at
the
Sun
alone
Volo
nel
cielo,
sotto
vedo
il
suolo
I
fly
in
the
sky,
below
I
see
the
ground
Per
la
famiglia
gli
estranei
chi
sono?
For
the
family,
who
are
the
strangers?
Vi
racconto
di
me,
voi
chi
siete?
I
tell
you
about
me,
who
are
you?
Mi
riconoscete,
forse
vi
perdono
You
recognize
me,
maybe
I
forgive
you
Passo
la
notte
in
studio
giù
da
CoCo
I
spend
the
night
in
the
studio
down
at
CoCo's
Ho
quattro
angeli,
forse
uno
buono
I
have
four
angels,
maybe
one
is
good
Cosa
vuoi
dalla
vita?
What
do
you
want
from
life?
Cosa
vogliono
queste
persone?
What
do
these
people
want?
Sanno
cos'è
la
tensione,
il
dolore,
l'amore?
Do
they
know
what
tension,
pain,
love
is?
A
scuola
filone
Joint
at
school
Poi
quattro
calci
al
pallone
Then
four
kicks
to
the
ball
Botte
col
tipo
buffone
Fights
with
the
buffoon
Lo
chiamano
palo,
non
perché
accende
il
lampione
They
call
him
"pole",
not
because
he
turns
on
the
lamppost
Arriva
se
arrivano
i
droni
He
arrives
if
the
drones
arrive
Freddato,
bacialo
se
muore
Shot,
kiss
him
if
he
dies
E
poi
cambio
casa,
nazione
And
then
I
change
house,
nation
Cresciuto
coi
grandi
Al
Capone
Grew
up
with
the
big
guys,
Al
Capone
Scrivo
a
mio
zio
che
è
in
prigione
I
write
to
my
uncle
who
is
in
prison
Diceva:
"Un
giorno
farete
i
cantanti
He
used
to
say:
"One
day
you
will
be
singers
Mi
dedicherai
una
canzone"
You
will
dedicate
a
song
to
me"
Facciamo
un
giorno
i
latitanti
Let's
be
fugitives
one
day
Ricordati
chi
è
il
prestanome
Remember
who
the
nominee
is
Vengo
a
prenderti
fuori
da
te
I'll
come
and
get
you
out
of
yourself
A
18
anni
il
mio
primo
privè
At
18
my
first
private
room
Il
primo
club,
foto
osè
The
first
club,
photos
osé
Canne
fruttate
come
narghilè
Fruity
joints
like
hookah
La
prima
uscita
parlo
poco
The
first
date,
I
don't
talk
much
Mamma
scusami
parlo
poco
Mom,
I'm
sorry,
I
don't
talk
much
San
Nicola
da
Babbo
Natale
Saint
Nicholas
from
Santa
Claus
Ora
è
più
babbo
che
vuole
il
Natale
Now
he's
more
of
a
daddy
who
wants
Christmas
Con
ostriche
dentro
di
un
calice
With
oysters
inside
a
glass
Storie
di
pagine
e
pagine
Stories
of
pages
and
pages
Forse
non
vi
rendo
l'immagine
Maybe
I
don't
give
you
the
image
Questo
sono
io
This
is
me
Questo
sono
io
This
is
me
Questo
sono
io-io-io
This
is
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Cambiato
strada,
ma
ancora
qua
Changed
road,
but
still
here
Cambio
casa,
ma
sono
di
qua
I
change
house,
but
I'm
from
here
Ancora
sveglio,
ma
lei
non
lo
sa
Still
awake,
but
she
doesn't
know
it
Mento
se
mi
chiedi
sto
bene
I
lie
if
you
ask
me
if
I'm
okay
Che
girarci
intorno
non
serve
That
going
around
it
is
useless
Spesso
dico
ciò
che
conviene
I
often
say
what
is
convenient
Chi
non
mi
conosce
fraintende
Those
who
don't
know
me
misunderstand
Figlio
di
una
famiglia
interrotta
Son
of
a
broken
family
Spesso
ho
invidiato
i
miei
amici
I
often
envied
my
friends
Ricordo
ancora
uscita
di
scuola
I
still
remember
leaving
school
Sei
di
noi
in
due
in
motorini
Six
of
us,
two
on
scooters
Tute
Diadora,
strade
a
memoria
Diadora
tracksuits,
roads
by
heart
Canne
di
due
pacchettini
Joints
from
two
packs
La
mia
prima
storia,
cene
a
McDonald
My
first
love
story,
dinners
at
McDonald's
Quanto
eravamo
aggressivi
How
aggressive
we
were
Chissà
ora
dove
sei?
I
wonder
where
you
are
now?
Se
parli
mai
di
quei
If
you
ever
talk
about
those
Pomeriggi
da
me
Afternoons
at
my
place
A
nasconderti
dai
miei
Hiding
from
my
parents
Insieme
fino
alle
sei
Together
until
six
Farlo
senza
far
rumore
Doing
it
without
making
any
noise
Poi
scappare
prima
che
Then
running
away
before
Tuo
padre
bussi
al
portone
Your
father
knocks
on
the
door
E
poi
ad
un
tratto
mi
sono
svegliato
And
then
suddenly
I
woke
up
Guardato
intorno
e
tutto
quanto
era
così
cambiato
Looked
around
and
everything
had
changed
so
much
Crescere
non
era
come
l'avevo
immaginato
Growing
up
wasn't
what
I
had
imagined
Tu
metti
apposto
cose
che
non
so
più
dove
stavano
You
put
things
in
order
that
I
don't
know
where
they
were
anymore
E
poi
la
musica,
sbalzi
d'umore
And
then
the
music,
mood
swings
I
veri
amici:
tre,
quattro
persone
True
friends:
three,
four
people
I
sacrifici,
le
mie
paranoie
The
sacrifices,
my
paranoia
Cambiare
vita
per
fare
rumore
Changing
my
life
to
make
noise
E
mai
più
festeggiato
un
Natale
And
I
never
celebrated
Christmas
again
Senza
famiglia
cos'è
un
Natale?
What
is
Christmas
without
family?
Per
regalo
un
volo
per
mio
padre
As
a
gift,
a
flight
for
my
father
Spiegartelo,
sai,
non
è
facile
Explaining
it
to
you,
you
know,
it's
not
easy
Storie
di
pagine
e
pagine
Stories
of
pages
and
pages
Forse
non
vi
rendo
l'immagine
Maybe
I
don't
give
you
the
image
Questo
sono
io
This
is
me
Questo
sono
io
This
is
me
Questo
sono
io-io-io
This
is
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Questo
sono
io
This
is
me
Questo
sono
io
This
is
me
Questo
sono
io-io-io
This
is
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Sono
io-io-io
It's
me-me-me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Pezzella
Album
Angelo
date de sortie
16-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.